msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-31 22:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-10 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:43+0000\n"
"Last-Translator: b' <>'\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.7.6\n"
-#: apps/quiz/models.py:30 apps/quiz/models.py:37 apps/quiz/models.py:53
-#: apps/quiz/models.py:83 apps/quiz/models.py:545
-#: apps/quiz/templates/progress.html:19
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:9
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:13
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:10
+#: models.py:15
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: models.py:16
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#: models.py:32 models.py:39 models.py:55 models.py:85 models.py:547
+#: templates/progress.html:19 templates/quiz/quiz_detail.html:9
+#: templates/quiz/quiz_list.html:13 templates/quiz/sitting_detail.html:10
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: apps/quiz/models.py:38
+#: models.py:40
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
-#: apps/quiz/models.py:48 apps/quiz/models.py:58 apps/quiz/models.py:550
+#: models.py:50 models.py:60 models.py:552
msgid "Sub-Category"
msgstr "Sotto-Categoria"
-#: apps/quiz/models.py:59
+#: models.py:61
msgid "Sub-Categories"
msgstr "Sotto-categorie"
-#: apps/quiz/models.py:69 apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:12
+#: models.py:71 templates/quiz/quiz_list.html:12
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: apps/quiz/models.py:73
+#: models.py:75
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: apps/quiz/models.py:74
+#: models.py:76
msgid "a description of the quiz"
msgstr "una descrizione del quiz"
-#: apps/quiz/models.py:78
+#: models.py:80
msgid "a user friendly url"
msgstr "un url amichevole"
-#: apps/quiz/models.py:79
+#: models.py:81
msgid "user friendly url"
msgstr "url amichevole"
-#: apps/quiz/models.py:87
+#: models.py:89
msgid "Random Order"
msgstr "Ordine Casuale"
-#: apps/quiz/models.py:88
+#: models.py:90
msgid "Display the questions in a random order or as they are set?"
msgstr ""
"Visualizzare le domande in un ordine casuale o nell'ordine in cui sono state "
"inserite?"
-#: apps/quiz/models.py:93
+#: models.py:95
msgid "Max Questions"
msgstr "Numero massimo di domande"
-#: apps/quiz/models.py:94
+#: models.py:96
msgid "Number of questions to be answered on each attempt."
msgstr "Numero di domande cui rispondere in ogni tentativo."
-#: apps/quiz/models.py:98
+#: models.py:100
msgid ""
"Correct answer is NOT shown after question. Answers displayed at the end."
msgstr ""
"La risposta corretta NON è visualizzata dopo la domanda. Le risposte vengono "
"visualizzate alla fine."
-#: apps/quiz/models.py:100
+#: models.py:102
msgid "Answers at end"
msgstr "Risposte alla fine"
-#: apps/quiz/models.py:104
+#: models.py:106
msgid ""
"If yes, the result of each attempt by a user will be stored. Necessary for "
"marking."
"Se si, il risultato di ogni tentativo da parte di un utente verrà salvato. "
"Necessario per segnare."
-#: apps/quiz/models.py:107
+#: models.py:109
msgid "Exam Paper"
msgstr "Foglio dell'esame"
-#: apps/quiz/models.py:111
+#: models.py:113
msgid ""
"If yes, only one attempt by a user will be permitted. Non users cannot sit "
"this exam."
"Se si, per ogni utente sarà permesso un solo tentativo. I non tutenti non "
"potranno sostenere l'esame."
-#: apps/quiz/models.py:114
+#: models.py:116
msgid "Single Attempt"
msgstr "Songolo tentativo"
-#: apps/quiz/models.py:118
+#: models.py:120
msgid "Percentage required to pass exam."
msgstr "Percentuale richiesta per superare l'esame."
-#: apps/quiz/models.py:122
+#: models.py:124
msgid "Displayed if user passes."
msgstr "Visualizzato se l'utente passa."
-#: apps/quiz/models.py:123
+#: models.py:125
msgid "Success Text"
msgstr "Testo Risposta Corretta"
-#: apps/quiz/models.py:126
+#: models.py:128
msgid "Fail Text"
msgstr "Test risposta Sbagliata"
-#: apps/quiz/models.py:127
+#: models.py:129
msgid "Displayed if user fails."
msgstr "Visualizzato se l'utente fallisce."
-#: apps/quiz/models.py:131
+#: models.py:133
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
-#: apps/quiz/models.py:132
+#: models.py:134
msgid ""
"If yes, the quiz is not displayed in the quiz list and can only be taken by "
"users who can edit quizzes."
"Se sì, il quiz non viene visualizzato nell'elenco quiz e può essere "
"selezionato solo dagli utenti che possono modificare i quiz."
-#: apps/quiz/models.py:152 apps/quiz/models.py:372 apps/quiz/models.py:541
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:14
+#: models.py:154 models.py:374 models.py:543
+#: templates/quiz/sitting_list.html:14
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
-#: apps/quiz/models.py:153
+#: models.py:155
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
-#: apps/quiz/models.py:192 apps/quiz/models.py:370
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:13
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:13
+#: models.py:194 models.py:372 templates/quiz/sitting_detail.html:13
+#: templates/quiz/sitting_list.html:13
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: apps/quiz/models.py:195 apps/quiz/templates/progress.html:60
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:15
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:16
+#: models.py:197 templates/progress.html:60
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:15 templates/quiz/sitting_list.html:16
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: apps/quiz/models.py:200
+#: models.py:202
msgid "User Progress"
msgstr "Progressi dell'utente"
-#: apps/quiz/models.py:201
+#: models.py:203
msgid "User progress records"
msgstr "registarzione progressi utente"
-#: apps/quiz/models.py:261
+#: models.py:263
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: apps/quiz/models.py:261
+#: models.py:263
msgid "category does not exist or invalid score"
msgstr "categoria inesistente o punteggio non valido"
-#: apps/quiz/models.py:375
+#: models.py:377
msgid "Question Order"
msgstr "ordine Domande"
-#: apps/quiz/models.py:378
+#: models.py:380
msgid "Question List"
msgstr "Elenca domande"
-#: apps/quiz/models.py:381
+#: models.py:383
msgid "Incorrect questions"
msgstr "Domande sbagliate"
-#: apps/quiz/models.py:383
+#: models.py:385
msgid "Current Score"
msgstr "Punteggio Attuale"
-#: apps/quiz/models.py:386
+#: models.py:388
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: apps/quiz/models.py:389
+#: models.py:391
msgid "User Answers"
msgstr "Risposte utente"
-#: apps/quiz/models.py:392
+#: models.py:394
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: apps/quiz/models.py:394
+#: models.py:396
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: apps/quiz/models.py:399
+#: models.py:401
msgid "Can see completed exams."
msgstr "Puoi vedere gli esami completati."
-#: apps/quiz/models.py:557
+#: models.py:559
msgid "Figure"
msgstr "Immagine"
-#: apps/quiz/models.py:561
+#: models.py:563
msgid "Enter the question text that you want displayed"
msgstr "Inserisci il testo della domanda che desideri visualizzare"
-#: apps/quiz/models.py:563 apps/quiz/models.py:575
-#: apps/quiz/templates/question.html:47
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:21
+#: models.py:565 models.py:577 templates/question.html:47
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:21
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: apps/quiz/models.py:567
+#: models.py:569
msgid "Explanation to be shown after the question has been answered."
msgstr ""
"Spiegazione da visulizzare dopo che è stata data la risposta alla domanda."
-#: apps/quiz/models.py:570 apps/quiz/templates/question.html:32
-#: apps/quiz/templates/result.html:21 apps/quiz/templates/result.html.py:87
+#: models.py:572 templates/question.html:32 templates/result.html:21
+#: templates/result.html.py:87
msgid "Explanation"
msgstr "Spiegazione"
-#: apps/quiz/models.py:576
+#: models.py:578
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
-#: apps/quiz/templates/base.html:7
+#: templates/base.html:7
msgid "Example Quiz Website"
msgstr "Sito Quiz di esempio"
-#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:6
+#: templates/correct_answer.html:6
msgid "You answered the above question incorrectly"
msgstr "Hai risposto alla domanda di cui sopra in modo non corretto"
-#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:16
+#: templates/correct_answer.html:16
msgid "This is the correct answer"
msgstr "Questa è la risposta corretta"
-#: apps/quiz/templates/correct_answer.html:23
+#: templates/correct_answer.html:23
msgid "This was your answer."
msgstr "Questa è stata la tua risposta "
-#: apps/quiz/templates/progress.html:6
+#: templates/progress.html:6
msgid "Progress Page"
msgstr "Pagina dei progressi"
-#: apps/quiz/templates/progress.html:7
+#: templates/progress.html:7
msgid "User Progress Page"
msgstr "Pagina dei progressi dell'utente"
-#: apps/quiz/templates/progress.html:13
+#: templates/progress.html:13
msgid "Question Category Scores"
msgstr "Punteggi Categoria Domanda "
-#: apps/quiz/templates/progress.html:20
+#: templates/progress.html:20
msgid "Correctly answererd"
msgstr "Risposto correttamente"
-#: apps/quiz/templates/progress.html:21
+#: templates/progress.html:21
msgid "Incorrect"
msgstr "Sbagliato"
-#: apps/quiz/templates/progress.html:50
+#: templates/progress.html:50
msgid "Previous exam papers"
msgstr "Fogli esami precedenti"
-#: apps/quiz/templates/progress.html:52
+#: templates/progress.html:52
msgid "Below are the results of exams that you have sat."
msgstr "Di seguito sono riportati i risultati degli esami sostenuti."
-#: apps/quiz/templates/progress.html:59
+#: templates/progress.html:59
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titolo del Quiz"
-#: apps/quiz/templates/progress.html:61
+#: templates/progress.html:61
msgid "Possible Score"
msgstr "Possibile Punteggio"
-#: apps/quiz/templates/question.html:13 apps/quiz/templates/result.html:13
+#: templates/question.html:13 templates/result.html:13
msgid "The previous question"
msgstr "La domanda precedente"
-#: apps/quiz/templates/question.html:22
+#: templates/question.html:22
msgid "Your answer was"
msgstr "La tua risposta è stata"
-#: apps/quiz/templates/question.html:47
+#: templates/question.html:47
msgid "of"
msgstr "di"
-#: apps/quiz/templates/question.html:52
+#: templates/question.html:52
msgid "Question category"
msgstr "Categoria domanda"
-#: apps/quiz/templates/question.html:74
+#: templates/question.html:74
msgid "Check"
msgstr "Verifica"
-#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:3
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:3
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:3
+#: templates/result.html:7
+msgid "Exam Results for"
+msgstr "Risultati esame per"
+
+#: templates/result.html:32
+msgid "Exam results"
+msgstr "Risultati esame"
+
+#: templates/result.html:34
+msgid "Exam title"
+msgstr "Titolo esame"
+
+#: templates/result.html:38
+msgid "You answered"
+msgstr "Hai risposto"
+
+#: templates/result.html:38
+msgid "questions correctly out of"
+msgstr "domande cui hai correttamente risposto su"
+
+#: templates/result.html:38
+msgid "giving you"
+msgstr "dandoti"
+
+#: templates/result.html:38
+msgid "percent correct"
+msgstr "percentuale corretta"
+
+#: templates/result.html:48
+msgid "Review the questions below and try the exam again in the future"
+msgstr "Riesamina le domande qui sotto e riprova l'esame in futuro"
+
+#: templates/result.html:52
+msgid ""
+"The result of this exam will be stored in your progress section so you can "
+"review and monitor your progression"
+msgstr ""
+" Il risultato di questo esame verrà memorizzato nella sezione di avanzamento "
+"in modo da poter verificare e monitorare i tuoi progressi"
+
+#: templates/result.html:66
+msgid "Your session score is"
+msgstr "Il punteggio di questa sessione è "
+
+#: templates/result.html:66
+msgid "out of a possible"
+msgstr "su un massimo di"
+
+#: templates/result.html:84
+msgid "Your answer"
+msgstr "La tua risposta"
+
+#: templates/single_complete.html:13
+msgid "You have already sat this exam and only one sitting is permitted"
+msgstr "Hai già sostenuto questo esame ed è consentito farlo solo una volta"
+
+#: templates/single_complete.html:15
+msgid "This exam is only accessible to signed in users"
+msgstr "Questo esame è disponibile solo per gli utenti collegati"
+
+#: templates/view_quiz_category.html:3
+msgid "Quizzes related to"
+msgstr "Quiz collegati a"
+
+#: templates/view_quiz_category.html:6
+msgid "Quizzes in the"
+msgstr "Quiz nella"
+
+#: templates/view_quiz_category.html:6
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#: templates/view_quiz_category.html:20
+msgid "There are no quizzes"
+msgstr "Non ci sono quiz"
+
+#: templates/quiz/category_list.html:3 templates/quiz/quiz_list.html:3
+#: templates/quiz/sitting_list.html:3
msgid "All Quizzes"
msgstr "Tutti i Quiz"
-#: apps/quiz/templates/quiz/category_list.html:6
+#: templates/quiz/category_list.html:6
msgid "Category list"
msgstr "Lista Categorie"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:11
+#: templates/quiz/quiz_detail.html:11
msgid "You will only get one attempt at this quiz"
msgstr "Avrai un solo tentativo a disposizione per questo quiz"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_detail.html:16
+#: templates/quiz/quiz_detail.html:16
msgid "Start quiz"
msgstr "Comincia il Quiz"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:6
+#: templates/quiz/quiz_list.html:6
msgid "List of quizzes"
msgstr "Lista dei quiz"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:14
+#: templates/quiz/quiz_list.html:14
msgid "Exam"
msgstr "Esame"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:15
+#: templates/quiz/quiz_list.html:15
msgid "Single attempt"
msgstr "Singolo tentivo"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:31
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:42
+#: templates/quiz/quiz_list.html:31 templates/quiz/sitting_list.html:42
msgid "View details"
msgstr "Vedi i dettagli"
-#: apps/quiz/templates/quiz/quiz_list.html:41
+#: templates/quiz/quiz_list.html:41
msgid "There are no available quizzes"
msgstr "Non ci sono quiz disponibili"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:5
msgid "Result of"
msgstr "Risultato di"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:5
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:5
msgid "for"
msgstr "per"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:9
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:9
msgid "Quiz title"
msgstr "Titolo quiz"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:14
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:15
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:14 templates/quiz/sitting_list.html:15
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:22
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:22
msgid "User answer"
msgstr "Risposta utente"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:41
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:41
msgid "incorrect"
msgstr "errato"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:43
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:43
msgid "Correct"
msgstr "Corretto"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_detail.html:49
+#: templates/quiz/sitting_detail.html:49
msgid "Toggle whether correct"
msgstr "Seleziona se corretto"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:6
+#: templates/quiz/sitting_list.html:6
msgid "List of complete exams"
msgstr "Lista edgli esami completati"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:28
+#: templates/quiz/sitting_list.html:28
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: apps/quiz/templates/quiz/sitting_list.html:52
+#: templates/quiz/sitting_list.html:52
msgid "There are no matching quizzes"
msgstr "Non ci sono quiz corrispondenti"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:7
-msgid "Exam Results for"
-msgstr "Risultati esame per"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:32
-msgid "Exam results"
-msgstr "Risultati esame"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:34
-msgid "Exam title"
-msgstr "Titolo esame"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:38
-msgid "You answered"
-msgstr "Hai risposto"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:38
-msgid "questions correctly out of"
-msgstr "domande cui hai correttamente risposto su"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:38
-msgid "giving you"
-msgstr "dandoti"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:38
-msgid "percent correct"
-msgstr "percentuale corretta"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:48
-msgid "Review the questions below and try the exam again in the future"
-msgstr "Riesamina le domande qui sotto e riprova l'esame in futuro"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:52
-msgid ""
-"The result of this exam will be stored in your progress section so you can "
-"review and monitor your progression"
-msgstr ""
-" Il risultato di questo esame verrà memorizzato nella sezione di avanzamento "
-"in modo da poter verificare e monitorare i tuoi progressi"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:66
-msgid "Your session score is"
-msgstr "Il punteggio di questa sessione è "
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:66
-msgid "out of a possible"
-msgstr "su un massimo di"
-
-#: apps/quiz/templates/result.html:84
-msgid "Your answer"
-msgstr "La tua risposta"
-
-#: apps/quiz/templates/single_complete.html:13
-msgid "You have already sat this exam and only one sitting is permitted"
-msgstr "Hai già sostenuto questo esame ed è consentito farlo solo una volta"
-
-#: apps/quiz/templates/single_complete.html:15
-msgid "This exam is only accessible to signed in users"
-msgstr "Questo esame è disponibile solo per gli utenti collegati"
-
-#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:3
-msgid "Quizzes related to"
-msgstr "Quiz collegati a"
-
-#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
-msgid "Quizzes in the"
-msgstr "Quiz nella"
-
-#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:6
-msgid "category"
-msgstr "categoria"
-
-#: apps/quiz/templates/view_quiz_category.html:20
-msgid "There are no quizzes"
-msgstr "Non ci sono quiz"
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-quiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-01 18:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-10 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 19:40+0500\n"
"Last-Translator: Eugena Mihailikova <eugena.mihailikova@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: models.py:26 models.py:33 models.py:48 models.py:77 models.py:536
+#: models.py:15
+msgid "True"
+msgstr ""
+
+#: models.py:16
+msgid "False"
+msgstr ""
+
+#: models.py:32 models.py:39 models.py:55 models.py:85 models.py:547
#: templates/progress.html:19 templates/quiz/quiz_detail.html:9
#: templates/quiz/quiz_list.html:13 templates/quiz/sitting_detail.html:10
msgid "Category"
msgstr "Категрия"
-#: models.py:34
+#: models.py:40
msgid "Categories"
msgstr "Категрии"
-#: models.py:43 models.py:53 models.py:541
+#: models.py:50 models.py:60 models.py:552
msgid "Sub-Category"
msgstr "Под-категория"
-#: models.py:54
+#: models.py:61
msgid "Sub-Categories"
msgstr "Под-категории"
-#: models.py:63 templates/quiz/quiz_list.html:12
+#: models.py:71 templates/quiz/quiz_list.html:12
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: models.py:67
+#: models.py:75
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: models.py:68
+#: models.py:76
msgid "a description of the quiz"
msgstr "описание теста"
-#: models.py:72
+#: models.py:80
msgid "a user friendly url"
msgstr "url теста"
-#: models.py:73
+#: models.py:81
msgid "user friendly url"
msgstr "url теста"
-#: models.py:81
+#: models.py:89
msgid "Random Order"
msgstr "Случайный порядок"
-#: models.py:82
+#: models.py:90
msgid "Display the questions in a random order or as they are set?"
msgstr "Отображать вопросы в случайном порядке или в порядке добавления?"
-#: models.py:87
+#: models.py:95
msgid "Max Questions"
msgstr "Максимальное количество вопросов"
-#: models.py:88
+#: models.py:96
msgid "Number of questions to be answered on each attempt."
msgstr ""
"Количество вопросов, на которые должны быть даны ответы при каждой попытке"
-#: models.py:92
+#: models.py:100
msgid ""
"Correct answer is NOT shown after question. Answers displayed at the end."
msgstr ""
"Правильный ответ НЕ показан после вопроса. Ответы отображаются после "
"прохождения теста"
-#: models.py:94
+#: models.py:102
msgid "Answers at end"
msgstr "Ответы в конце"
-#: models.py:98
+#: models.py:106
msgid ""
"If yes, the result of each attempt by a user will be stored. Necessary for "
"marking."
msgstr "Если отмечено, результаты каждой попытки пользователя будет сохранен"
-#: models.py:101
+#: models.py:109
msgid "Exam Paper"
msgstr "Экзаменационный лист"
-#: models.py:105
+#: models.py:113
msgid ""
"If yes, only one attempt by a user will be permitted. Non users cannot sit "
"this exam."
msgstr "Если отмечено, пользователю будет разрешена только одна попытка"
-#: models.py:108
+#: models.py:116
msgid "Single Attempt"
msgstr "Единственная попытка"
-#: models.py:112
+#: models.py:120
msgid "Percentage required to pass exam."
msgstr "Процент правильных ответов для прохождения теста"
-#: models.py:116
+#: models.py:124
msgid "Displayed if user passes."
msgstr "Отображается, если пользователь успешно прошел тест"
-#: models.py:117
+#: models.py:125
msgid "Success Text"
msgstr "Текст в случае успеха"
-#: models.py:120
+#: models.py:128
msgid "Fail Text"
msgstr "Текст в случае неудачи"
-#: models.py:121
+#: models.py:129
msgid "Displayed if user fails."
msgstr "Отображается, если пользователь провалил тест"
-#: models.py:125
+#: models.py:133
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: models.py:126
+#: models.py:134
msgid ""
"If yes, the quiz is not displayed in the quiz list and can only be taken by "
"users who can edit quizzes."
msgstr ""
-#: models.py:146 models.py:364 models.py:532
+#: models.py:154 models.py:374 models.py:543
#: templates/quiz/sitting_list.html:14
msgid "Quiz"
msgstr "Тест"
-#: models.py:147
+#: models.py:155
msgid "Quizzes"
msgstr "Тесты"
-#: models.py:186 models.py:362 templates/quiz/sitting_detail.html:13
+#: models.py:194 models.py:372 templates/quiz/sitting_detail.html:13
#: templates/quiz/sitting_list.html:13
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: models.py:188 templates/progress.html:60
+#: models.py:197 templates/progress.html:60
#: templates/quiz/sitting_detail.html:15 templates/quiz/sitting_list.html:16
msgid "Score"
msgstr "Баллы"
-#: models.py:193
+#: models.py:202
msgid "User Progress"
msgstr "Прогресс пользователя"
-#: models.py:194
+#: models.py:203
msgid "User progress records"
msgstr "Прогресс пользователя"
-#: models.py:254
+#: models.py:263
msgid "error"
msgstr "ошибка"
-#: models.py:254
+#: models.py:263
msgid "category does not exist or invalid score"
msgstr "категории не существует или недопустимый балл"
-#: models.py:367
+#: models.py:377
msgid "Question Order"
msgstr "Порядок вопросов"
-#: models.py:370
+#: models.py:380
msgid "Question List"
msgstr "Список вопросов"
-#: models.py:373
+#: models.py:383
msgid "Incorrect questions"
msgstr "Вопросы, на которые дан неверный ответ"
-#: models.py:375
+#: models.py:385
msgid "Current Score"
msgstr "Текущий балл"
-#: models.py:378
+#: models.py:388
msgid "Complete"
msgstr "Завершен"
-#: models.py:381
+#: models.py:391
msgid "User Answers"
msgstr "Ответы пользователя"
-#: models.py:384
+#: models.py:394
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: models.py:386
+#: models.py:396
msgid "End"
msgstr "Окончание"
-#: models.py:391
+#: models.py:401
msgid "Can see completed exams."
msgstr "Может просматривать оконченные тесты"
-#: models.py:548
+#: models.py:559
msgid "Figure"
msgstr "Рисунок"
-#: models.py:552
+#: models.py:563
msgid "Enter the question text that you want displayed"
msgstr "Введите текст вопроса, который должен отобразиться"
-#: models.py:554 models.py:566 templates/question.html:47
+#: models.py:565 models.py:577 templates/question.html:47
#: templates/quiz/sitting_detail.html:21
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
-#: models.py:558
+#: models.py:569
msgid "Explanation to be shown after the question has been answered."
msgstr "Объяснение показывается после того, как дан ответ на вопрос"
-#: models.py:561 templates/question.html:32 templates/result.html:21
+#: models.py:572 templates/question.html:32 templates/result.html:21
#: templates/result.html.py:87
msgid "Explanation"
msgstr "Объяснение"
-#: models.py:567
+#: models.py:578
msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"
msgid "List of complete exams"
msgstr "Список завершенных тестов"
+#: templates/quiz/sitting_list.html:28
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
#: templates/quiz/sitting_list.html:52
msgid "There are no matching quizzes"
msgstr "Подходящих тестов нет"