msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-19 19:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 10:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-01 10:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Patrik Tschudin <patsch@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: models/enum.py:78 models/media.py:207
msgid "record author"
-msgstr "Autor des Eintrags"
+msgstr "AutorIn des Eintrags"
#: models/enum.py:85 models/media.py:214
msgid "record writer"
-msgstr "Erfasser des Eintrags"
+msgstr "ErfasserIn des Eintrags"
#: models/enum.py:92 models/media.py:200
msgid "legal rights"
#: models/enum.py:134 models/media.py:190
msgid "publisher / status"
-msgstr "Herausgeber / Status"
+msgstr "HerausgeberIn / Status"
#: models/enum.py:138
msgid "publisher"
-msgstr "Herausgeber"
+msgstr "HerausgeberIn"
#: models/enum.py:153 models/enum.py:157 models/media.py:334
msgid "population / social group"
#: models/format.py:68
msgid "original location"
-msgstr "Ursprungsort"
+msgstr "Herkunftsort"
#: models/format.py:72
msgid "audio quality"
#: models/format.py:84
msgid "sticker presence"
-msgstr "Vorhandensein Aufklebezettel"
+msgstr "Aufklebezettel vorhanden"
#: models/format.py:88
msgid "format"
#: models/location.py:49
msgid "other"
-msgstr "andere"
+msgstr "anderer"
#: models/location.py:53
msgid "complete type"
#: models/location.py:55
msgid "current location"
-msgstr "aktueller Auenthaltsort"
+msgstr "aktueller Ort"
#: models/location.py:58 models/location.py:172 models/location.py:188
msgid "authoritative"
#: models/location.py:112 models/location.py:170 models/location.py:185
#: models/media.py:330
msgid "location"
-msgstr "Aufenthaltsort"
+msgstr "Ort"
#: models/location.py:113
msgid "locations"
-msgstr "Aufenthaltsorte"
+msgstr "Orte"
#: models/location.py:166
msgid "location types"
-msgstr "Arten von Aufenthaltsorten"
+msgstr "Ortstypen"
#: models/location.py:180
msgid "location aliases"
-msgstr "Parallelbezeichnungen für Aufenthaltsorte"
+msgstr "Parallelbezeichnungen für Orte"
#: models/location.py:186
msgid "ancestor location"
-msgstr "früherer Aufenthaltsort"
+msgstr "früherer Ort"
#: models/location.py:194
msgid "location relations"
-msgstr "Beziehungen des Aufenthaltsortes"
+msgstr "Ortsbeziehungen"
#: models/media.py:64
msgid "none"
-msgstr "kein"
+msgstr "nichts"
#: models/media.py:64
msgid "metadata"
#: models/media.py:177
msgid "depositor / contributor"
-msgstr "Hinterleger / Zulieferer"
+msgstr "HinterlegerIn / Zulieferde(r)"
#: models/media.py:180 models/media.py:682
msgid "recording year (from)"
#: models/media.py:188 models/media.py:361
msgid "recordist"
-msgstr "Tonmeister"
+msgstr "TonmeisterIn"
#: models/media.py:192
msgid "publisher collection"
-msgstr "Sammlung des Herausgebers"
+msgstr "Sammlung von HerausgeberIn"
#: models/media.py:193
msgid "publisher serial number"
-msgstr "Seriennummer des Herausgebers"
+msgstr "Seriennummer von HerausgeberIn"
#: models/media.py:194
msgid "author of published notice"
-msgstr "Autor des publizierten Kommentars"
+msgstr "AutorIn des publizierten Kommentars"
#: models/media.py:195
msgid "bibliographic references"
#: models/media.py:205
msgid "CNRS depositor"
-msgstr "CNRS Hinterleger"
+msgstr "CNRS HinterlegerIn"
#: models/media.py:208
msgid "related documentation"
#: models/media.py:215
msgid "archiver notes"
-msgstr "Kommentar des Archivierers"
+msgstr "Kommentar von ArchivarIn"
#: models/media.py:216
msgid "items finished"
#: models/media.py:217
msgid "recordist identical to depositor"
-msgstr "Tonmeister ist identisch mit Hinterleger"
+msgstr "TonmeisterIn ist identisch mit HinterlegerIn"
#: models/media.py:218
msgid "published"
#: models/media.py:324
msgid "scientist"
-msgstr "Wissenschaftler"
+msgstr "WissenschaftlerIn"
#: models/media.py:326
msgid "summary"
#: models/media.py:331
msgid "location details"
-msgstr "einzelheiten zum Aufenthaltsort"
+msgstr "Einzelheiten zum Ort"
#: models/media.py:332
msgid "cultural area"
#: models/media.py:347
msgid "author / compositor"
-msgstr "Autor / Komponist"
+msgstr "AutorIn / KomponistIn"
#: models/media.py:348
msgid "contributor"
-msgstr "Mitwirkender"
+msgstr "Mitwirkende(r)"
#: models/media.py:354
msgid "depositor"
-msgstr "Hinterleger"
+msgstr "HinterlegerIn"
#: models/media.py:360
msgid "item number"
#: models/media.py:362
msgid "digitalist"
-msgstr "Digitalisierer"
+msgstr "DigitalisiererIn"
#: models/media.py:363
msgid "collector"
-msgstr "Sammler"
+msgstr "SammlerIn"
#: models/media.py:364
msgid "collector selection"
-msgstr "Auswahl des Sammlers"
+msgstr "Auswahl von SammlerIn"
#: models/media.py:365
msgid "collector as in collection"
-msgstr "Sammler identisch mit jenem der Sammlung"
+msgstr "SammlerIn gleich wie bei Sammlung"
#: models/media.py:366
msgid "digitization date"
#: models/media.py:368
msgid "creator reference"
-msgstr "Sammlerreferenz"
+msgstr "Referenz von ErzeugerIn"
#: models/media.py:369
msgid "published references"
#: models/media.py:500
msgid "interprets"
-msgstr "Interpreten"
+msgstr "InterpretInnen"
#: models/media.py:511
msgid "id"
#: models/media.py:583
msgid "author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "AutorIn"
#: models/media.py:601
msgid "transcoded"
#: templates/postman/base.html:14 templates/postman/write.html:3
msgid "Write"
-msgstr "schreibe"
+msgstr "schreiben"
#: templates/postman/base.html:15 templates/telemeta/base.html:97
msgid "Archives"
#: templates/postman/base_folder.html:24
msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
+msgstr "AbsenderIn"
#: templates/postman/base_folder.html:25 templates/postman/reply.html:4
msgid "Recipient"
-msgstr "Empfänger"
+msgstr "EmpfängerIn"
#: templates/postman/base_folder.html:26
msgid "Subject"
#: templates/postman/email_user.txt:1
msgid "Dear user,"
-msgstr "Sehr geehrter Benutzer"
+msgstr "Sehr geehrte(r) Benutzer(in),"
#: templates/postman/email_user.txt:3 templates/postman/email_visitor.txt:3
#, python-format
#: templates/telemeta/admin_users.html:6 templates/telemeta/base.html:110
#: templates/telemeta/users.html:5 templates/telemeta/users.html.py:8
msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "BenutzerInnen"
#: templates/telemeta/admin_instruments.html:15
#: templates/telemeta/admin_users.html:11 templates/telemeta/users.html:16
msgid "No users"
-msgstr "keine Benutzer"
+msgstr "keine BenutzerInnen"
#: templates/telemeta/base.html:55
msgid "Welcome"
"Usage of the archives in the respect of cultural heritage of the original "
"communities."
msgstr ""
-"Die Benutzung des Archivs hat zu erfolgen unter Respektierung des "
-"kulturellen Erbes der Ursprungsgesellschaften."
+"Die Benutzung des Archivs erfolgt mit Respekt vor dem kulturellen Erbe der "
+"Ursprungsgesellschaften."
#: templates/telemeta/base.html:165
#: templates/telemeta/collection_detail.html:124
#: templates/telemeta/inc/collection_list.html:16
#: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:16
msgid "Recordist"
-msgstr "Tonmeister"
+msgstr "TonmeisterIn"
#: templates/telemeta/collection_detail.html:138
msgid "Bibliographic references"
#: templates/telemeta/geo_country_collections.html:5
#: templates/telemeta/geo_country_items.html:5
msgid "Geographic Navigator"
-msgstr "Kartennavigation"
+msgstr "GeoNavigation"
#: templates/telemeta/geo_continents.html:25
msgid "Map"
#: templates/telemeta/home.html:28
msgid "Open the geographic navigator"
-msgstr "Kartennavigation öffnen"
+msgstr "GeoNavigation öffnen"
#: templates/telemeta/instrument_edit.html:16
#: templates/telemeta/instrument_edit.html:30
#: templates/telemeta/login.html:5
msgid "User authentication"
-msgstr "Benutzerauthentifizierung"
+msgstr "Authentifizierung"
#: templates/telemeta/login.html:10
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr ""
-"Benutzername und Passwort passten nicht zusammen. Versuchen Sie es nochmals."
+msgstr "Name und Passwort passten nicht zusammen. Versuchen Sie es nochmals."
#: templates/telemeta/login.html:22
msgid "Password forgotten"
#: templates/telemeta/profile_detail.html:5
msgid "User Profile"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "Profil"
#: templates/telemeta/profile_detail.html:8 views/profile.py:69
msgid "User profile"
-msgstr "Benutzerprofil"
+msgstr "Profil"
#: templates/telemeta/profile_detail.html:16
msgid "Playlists"
#: templates/telemeta/profile_detail.html:64
msgid "Apply"
-msgstr "bewerben"
+msgstr "anwenden"
#: templates/telemeta/profile_detail.html:75
#: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
#: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:19
#: templates/telemeta/inc/user_list.html:6
msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+msgstr "BenutzerIn"
#: templates/telemeta/inc/module_searches.html:13
msgid "Criteria"
#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:4
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr "für Ihr Benutzerkonto auf der Website %(site_name)s"
+msgstr "für Ihr Konto auf der Website %(site_name)s"
#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:6
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr "Das ist Ihr Benutzername, falls Sie ihn vergessen haben sollten:"
+msgstr "Das ist Ihr Name, falls Sie ihn vergessen haben sollten:"
#: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:12
msgid "Best regards"
#: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11
msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11
msgid "Reset my password"
-msgstr "Bitte Passwort zurücksetzen"
+msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
#: templatetags/telemeta_utils.py:258
#, python-format