]> git.parisson.com Git - django-postman.git/commitdiff
Translations: updated: pt_BR
authorPatrick Samson <pk.samson@gmail.com>
Wed, 17 Jul 2013 15:14:13 +0000 (17:14 +0200)
committerPatrick Samson <pk.samson@gmail.com>
Wed, 17 Jul 2013 15:14:13 +0000 (17:14 +0200)
postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

index 8c460aeebb50c3a920e27a07cb195eb252f99c5a..4f640d730aacc2f8c713e17db42faea4104a897f 100644 (file)
Binary files a/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ
index e233a1f798f8de71c1cf37034ae5155b7cb67a93..943317c661c62c7a54becb16e31379a569864a25 100644 (file)
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the django-postman package.
 # 
 # Translators:
+# alemp <alemp@alemp.com.br>, 2013
 # Fábio <bnafta@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: django-postman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/psam/django-postman/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-10 23:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:06+0000\n"
-"Last-Translator: Fábio <bnafta@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-09 17:07+0000\n"
+"Last-Translator: alemp <alemp@alemp.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django-postman/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
 
 #: .\admin.py:25
 msgid "Sender and Recipient cannot be both undefined."
-msgstr ""
+msgstr "Remetente e destinatário não podem ser indefinidos."
 
 #: .\admin.py:32
 msgid "Visitor's email is in excess."
-msgstr "E-mail do visitante está em excesso."
+msgstr "E-mail do visitante está cheio."
 
 #: .\admin.py:37
 msgid "Visitor's email is missing."
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Data de resposta não pode ser definida sem pelo menos uma resposta."
 
 #: .\admin.py:69
 msgid "The message cannot be replied without being in a conversation."
-msgstr ""
+msgstr "A mensagem não pode ser respondida sem iniciar uma conversação."
 
 #: .\admin.py:92 .\admin.py:170 .\templates\postman\view.html.py:6
 msgid "Message"
@@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "{username} ({reason})"
 
 #: .\forms.py:70
 msgid "Writing to some users is not possible: {users}."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível escrever nova mensagem para os seguintes usuários: {users}."
 
 #: .\forms.py:155 .\forms.py:168
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatários"
 
 #: .\forms.py:155 .\forms.py:168 .\templates\postman\base_folder.html.py:34
 #: .\templates\postman\reply.html.py:4
@@ -121,15 +122,15 @@ msgstr "Email"
 
 #: .\forms.py:184
 msgid "Undefined recipient."
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário indefinido."
 
 #: .\forms.py:205
 msgid "Additional recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatários"
 
 #: .\forms.py:205
 msgid "Additional recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
 
 #: .\models.py:27
 msgid "Pending"
@@ -265,15 +266,15 @@ msgstr "Selecione pelo menos um objeto."
 
 #: .\views.py:306
 msgid "Messages or conversations successfully archived."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens ou conversas arquivadas com sucesso."
 
 #: .\views.py:312
 msgid "Messages or conversations successfully deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens ou conversar apagadas com sucesso."
 
 #: .\views.py:318
 msgid "Messages or conversations successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens ou conversas recuperadas com sucesso."
 
 #: .\management\__init__.py:15
 msgid "Message Rejected"
@@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "Mensagem Arquivadas"
 msgid ""
 "Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for "
 "long term storage."
-msgstr ""
+msgstr "As mensagens nessa pasta nunca serão apagadas. Você pode utilizar essa pasta para guardar suas mensagens."
 
 #: .\templates\postman\base.html.py:4
 msgid "Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem"
 
 #: .\templates\postman\base.html.py:13
 msgid "Inbox"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Desculpe, este numero de página é inválido."
 
 #: .\templates\postman\base_folder.html.py:20
 msgid "by conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Por conversação"
 
 #: .\templates\postman\base_folder.html.py:21
 msgid "by message"
@@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Seu correspondente deu-lhe uma resposta."
 #: .\templates\postman\email_user.txt.py:11
 #, python-format
 msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Você recebeu uma cópia da resposta do usuário '%(sender)s'."
 
 #: .\templates\postman\email_user.txt.py:13
 #, python-format
 msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Você recebeu uma mensagem do usuário '%(sender)s'."
 
 #: .\templates\postman\email_user.txt.py:16
 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:14
 msgid "Thank you again for your interest in our services."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado pelo seu interesse em nossos serviços."
 
 #: .\templates\postman\email_user.txt.py:17
 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:16
@@ -456,13 +457,13 @@ msgstr "Administrador do site"
 msgid ""
 "Note: This message is issued by an automated system.\n"
 "Do not reply, this would not be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Essa mensagem foi enviada automaticamente.\nNão é necessário responder."
 
 #: .\templates\postman\email_user_subject.txt.py:1
 #: .\templates\postman\email_visitor_subject.txt.py:1
 #, python-format
 msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem \"%(subject)s\" no site %(sitename)s"
 
 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:1
 msgid "Dear visitor,"
@@ -470,46 +471,46 @@ msgstr "Prezado visitante,"
 
 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:8
 msgid "As a reminder, please find below the content of your message."
-msgstr ""
+msgstr "Como lembrete, por favor procure a seguir o conteúdo de sua mensagem."
 
 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:11
 msgid "Please find below the answer from your correspondent."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor procure a seguir a resposta de seu destinatário."
 
 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:15
 msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site."
-msgstr ""
+msgstr "Para maior conforto, nós o encorajamos a abrir uma conta em nosso site."
 
 #: .\templates\postman\inbox.html.py:3
 msgid "Received Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens Recebidas"
 
 #: .\templates\postman\inbox.html.py:6
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recebida"
 
 #: .\templates\postman\reply.html.py:3 .\templates\postman\view.html.py:26
 #: .\templates\postman\view.html.py:29 .\templates\postman\view.html.py:32
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Responder"
 
 #: .\templates\postman\sent.html.py:6
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Enviadas"
 
 #: .\templates\postman\trash.html.py:3
 msgid "Deleted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens Apagadas"
 
 #: .\templates\postman\trash.html.py:10
 msgid ""
 "Messages in this folder can be removed from time to time. For long term "
 "storage, use instead the archive folder."
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens nessa pasta poderão ser removidas de tempos em tempos. Para guardar as mensagens permanentemente, use a pasta de mensagens arquivadas."
 
 #: .\templates\postman\view.html.py:6
 msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Conversação"
 
 #: .\templates\postman\view.html.py:14
 msgid ":"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr ":"
 
 #: .\templates\postman\view.html.py:21
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
 
 #: .\templatetags\postman_tags.py:48
 msgid "<me>"