]> git.parisson.com Git - telemeta.git/commitdiff
modify install tips, add chinese translations
authorGuillaume Pellerin <yomguy@parisson.com>
Tue, 2 Sep 2014 14:23:23 +0000 (16:23 +0200)
committerGuillaume Pellerin <yomguy@parisson.com>
Tue, 2 Sep 2014 14:23:23 +0000 (16:23 +0200)
INSTALL.rst
telemeta/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
telemeta/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po

index bf0a5ad108764ebebeb62d344a3880d43a01f288..039009372f3a3b47ca239fb61be18dc048686a70 100644 (file)
@@ -1,66 +1,37 @@
------------------
-Requirements
------------------
+--------
+Install
+--------
 
-Don't worry, Telemeta is easy to setup as any other Django app but requires some extra apps and modules to run. It is designed to run on Linux and other UNIX based architectures.
+Telemeta is designed first to run on Linux platforms.
 
-Install the system dependencies
---------------------------------
+* On Debian and Ubuntu operating systems, please install all binary dependencies like this::
 
-* On Debian (Squeeze recommended) or Ubuntu Lucid:
+    sudo aptitude install gcc python python-dev python-pip python-django python-xml \
+        python-ctypes python-setuptools python-support python-docutils \
+        python-libxml2 python-django-registration python-lxml python-numpy \
+        python-scipy python-imaging python-mutagen python-gobject python-gst0.10 \
+        python-django-south
 
-    Install all dependencies like this::
-
-        sudo aptitude install gcc python python-dev python-django python-xml \
-            python-ctypes python-setuptools python-support python-docutils \
-            python-libxml2 python-django-registration python-lxml python-numpy \
-            python-scipy python-imaging python-mutagen python-gobject python-gst0.10 \
-            gstreamer0.10-plugins-base gobject-introspection python-django-south
-            python-pip gir1.2-gstreamer-0.10 gstreamer0.10-plugins-good gstreamer0.10-plugins-bad
-
-    To get non-free (MP3, MP4, AAC, etc) decoding and encoding features, add Debian Multimedia repository and install the modules::
-
-        echo "deb http://www.deb-multimedia.org stable main non-free" | sudo tee -a /etc/apt/sources.list
-        sudo apt-get update
-        sudo apt-get install gstreamer0.10-lame gstreamer0.10-plugins-really-bad gstreamer0.10-plugins-ugly
-
-* On other linux platforms:
-
-    Please install all the equivalent dependencies thanks to your application manager or manually.
-
-
-Install Telemeta
------------------------------
-
-Pip method (highly recommended!)
-+++++++++++++++++++++++++++++++++
-
-We strongly advise you use the python package tool as it installs some good dependencies automatically::
+ then do::
 
     sudo pip install telemeta
 
-or (deprecated)::
-
-    sudo easy_install telemeta
-
-From sources
-+++++++++++++
+* On other Linux platforms:
 
-Download the latest tar archive at http://telemeta.org.
+    Please install all the equivalent dependencies above thanks to your application manager.
 
-Uncompress and install it like this::
+* OSX install procedure will be soon provided.
 
-    tar xzf telemeta-1.0.tar.gz
-    cd telemeta-1.0
-    sudo python setup.py install
+* Windows plaforms are not officialy supported but possible.
 
-For development
-++++++++++++++++
 
-Download the latest tar archive at http://telemeta.org and::
+----------------
+Development
+----------------
 
-    tar xzf telemeta-1.0.tar.gz
-    cd telemeta-1.0
+    sudo aptitude install git
+    git clone https://github.com/yomguy/Telemeta.git
+    cd Telemeta
     sudo pip install -e .
     export PYTHONPATH=$PYTHONPATH:`pwd`
 
index b301ca4d5d3385c4526d200b94555f7ce63c9f82..8a78671280e7c132249113c15055fdc78397ae95 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Chinese translation
+# Copyright (C) 2014 Zaichao Xia
+# This file is distributed under the same license as the Telemeta package.
+# Zaichao Xia <xiazaichao@gmail.com>, 2014.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Telemeta 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 16:18+2\n"
+"Last-Translator: Zaichao XIA <xiazaichao@gmail.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,534 +20,534 @@ msgstr ""
 
 #: models/core.py:145
 msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "持续时长"
 
 #: models/core.py:150
 msgid "Enter a valid duration in HH:MM[:ss] format."
-msgstr ""
+msgstr "请输入有效时长(HH:MM[:ss]格式)"
 
 #: models/enum.py:43 models/enum.py:144 models/media.py:574
 #: models/system.py:104
 msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "价值"
 
 #: models/enum.py:59 models/media.py:263
 msgid "archive format"
-msgstr ""
+msgstr "档案格式"
 
 #: models/enum.py:66 models/media.py:245
 msgid "secondary edition"
-msgstr ""
+msgstr "第二版本"
 
 #: models/enum.py:73 models/media.py:239
 msgid "mode of acquisition"
-msgstr ""
+msgstr "采集方式"
 
 #: models/enum.py:81 models/media.py:242
 msgid "record author"
-msgstr ""
+msgstr "记录作者"
 
 #: models/enum.py:88 models/media.py:249
 msgid "record writer"
-msgstr ""
+msgstr "笔录作者"
 
 #: models/enum.py:95 models/media.py:235
 msgid "legal rights"
-msgstr ""
+msgstr "合法权益"
 
 #: models/enum.py:102 models/media.py:213
 msgid "recording context"
-msgstr ""
+msgstr "录音文本"
 
 #: models/enum.py:109
 msgid "A/D conversion"
-msgstr ""
+msgstr "模拟/数字转换"
 
 #: models/enum.py:116 models/media.py:379
 msgid "vernacular style"
-msgstr ""
+msgstr "当地风格"
 
 #: models/enum.py:123 models/media.py:381
 msgid "generic style"
-msgstr ""
+msgstr "通用风格"
 
 #: models/enum.py:130 models/media.py:545
 msgid "keyword"
-msgstr ""
+msgstr "关键字"
 
 #: models/enum.py:137 models/media.py:224
 msgid "publisher / status"
-msgstr ""
+msgstr "出版者/状态"
 
 #: models/enum.py:143
 msgid "publisher"
-msgstr ""
+msgstr "出版者"
 
 #: models/enum.py:159 models/enum.py:165 models/media.py:369
 msgid "population / social group"
-msgstr ""
+msgstr "居民/社会团体"
 
 #: models/enum.py:166 models/instrument.py:43 models/instrument.py:53
 #: models/language.py:54 models/location.py:51 models/location.py:158
 #: models/media.py:573
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "姓名"
 
 #: models/enum.py:180 models/format.py:77
 msgid "tape wheel diameter (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "录音带卷直径(厘米)"
 
 #: models/enum.py:187
 msgid "tape length (cm)"
-msgstr ""
+msgstr "录音带长度(厘米)"
 
 #: models/enum.py:194
 msgid "tape width (inch)"
-msgstr ""
+msgstr "录音带宽度(英寸)"
 
 #: models/enum.py:201 models/format.py:80
 msgid "tape speed (cm/s)"
-msgstr ""
+msgstr "录音带转速(厘米/秒)"
 
 #: models/enum.py:208 models/format.py:82
 msgid "tape vendor"
-msgstr ""
+msgstr "录音带卖主"
 
 #: models/enum.py:215 models/format.py:71
 msgid "number of channels"
-msgstr ""
+msgstr "频道数量"
 
 #: models/enum.py:222 models/media.py:386
 msgid "organization"
-msgstr ""
+msgstr "机构"
 
 #: models/enum.py:229 models/media.py:390
 msgid "rights"
-msgstr ""
+msgstr "权益(版权)"
 
 #: models/enum.py:236 models/media.py:360
 msgid "topic"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
 
 #: models/format.py:58 models/media.py:450 models/media.py:517
 #: models/media.py:544 models/media.py:555 models/media.py:571
 #: models/media.py:592 models/media.py:638 models/media.py:663
 #: models/media.py:697
 msgid "item"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: models/format.py:61
 msgid "physical format"
-msgstr ""
+msgstr "物理格式"
 
 #: models/format.py:62 models/media.py:395
 msgid "original code"
-msgstr ""
+msgstr "原始密码"
 
 #: models/format.py:63
 msgid "original number"
-msgstr ""
+msgstr "原始号码"
 
 #: models/format.py:64
 msgid "original status"
-msgstr ""
+msgstr "原始状态"
 
 #: models/format.py:65
 msgid "technical properties / conservation state"
-msgstr ""
+msgstr "专业特性/保存状态"
 
 #: models/format.py:66
 msgid "comments / notes"
-msgstr ""
+msgstr "评论/注释"
 
 #: models/format.py:68
 msgid "original location"
-msgstr ""
+msgstr "原始位置"
 
 #: models/format.py:72
 msgid "audio quality"
-msgstr ""
+msgstr "音频质量"
 
 #: models/format.py:73
 msgid "recording system"
-msgstr ""
+msgstr "录音系统"
 
 #: models/format.py:78
 msgid "tape thickness (um)"
-msgstr ""
+msgstr "录音带浓度(微米)"
 
 #: models/format.py:83
 msgid "tape reference"
-msgstr ""
+msgstr "录音带参考资料"
 
 #: models/format.py:84
 msgid "sticker presence"
-msgstr ""
+msgstr "标签有无"
 
 #: models/format.py:88
 msgid "format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
 
 #: models/instrument.py:57
 msgid "instrument aliases"
-msgstr ""
+msgstr "仪器(乐器)别名"
 
 #: models/instrument.py:65 models/instrument.py:82
 msgid "instrument"
-msgstr ""
+msgstr "仪器(乐器)"
 
 #: models/instrument.py:67
 msgid "parent instrument"
-msgstr ""
+msgstr "母(原始)仪器"
 
 #: models/instrument.py:80 models/location.py:171
 msgid "alias"
-msgstr ""
+msgstr "别名"
 
 #: models/language.py:48 models/location.py:157
 msgid "identifier"
-msgstr ""
+msgstr "标识码"
 
 #: models/language.py:49
 msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (bibliographic)"
-msgstr ""
+msgstr "相等ISO 639-2标识码(文献目录)"
 
 #: models/language.py:50
 msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (terminologic)"
-msgstr ""
+msgstr "相等ISO 639-2标识码(专业术语)"
 
 #: models/language.py:51
 msgid "equivalent ISO 639-1 identifier"
-msgstr ""
+msgstr "相等ISO 639-1标识码"
 
 #: models/language.py:52
 msgid "scope"
-msgstr ""
+msgstr "范围"
 
 #: models/language.py:53 models/location.py:52
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
 
 #: models/language.py:55 models/media.py:247
 msgid "comment"
-msgstr ""
+msgstr "评论"
 
 #: models/language.py:63
 msgid "languages"
-msgstr ""
+msgstr "语言"
 
 #: models/location.py:49
 msgid "country"
-msgstr ""
+msgstr "国家"
 
 #: models/location.py:49
 msgid "continent"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: models/location.py:49
 msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "其他"
 
 #: models/location.py:53
 msgid "complete type"
-msgstr ""
+msgstr "完整类型"
 
 #: models/location.py:55
 msgid "current location"
-msgstr ""
+msgstr "当前位置"
 
 #: models/location.py:58 models/location.py:172 models/location.py:188
 msgid "authoritative"
-msgstr ""
+msgstr "官方的"
 
 #: models/location.py:112 models/location.py:170 models/location.py:185
 #: models/media.py:365
 msgid "location"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
 
 #: models/location.py:113
 msgid "locations"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
 
 #: models/location.py:166
 msgid "location types"
-msgstr ""
+msgstr "位置类型"
 
 #: models/location.py:180
 msgid "location aliases"
-msgstr ""
+msgstr "位置别名"
 
 #: models/location.py:186
 msgid "ancestor location"
-msgstr ""
+msgstr "祖先位置"
 
 #: models/location.py:194
 msgid "location relations"
-msgstr ""
+msgstr "位置关系"
 
 #: models/media.py:79 models/media.py:82 models/media.py:444
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: models/media.py:79 models/media.py:82
 msgid "metadata"
-msgstr ""
+msgstr "元数据"
 
 #: models/media.py:80
 msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "混合的"
 
 #: models/media.py:80 models/media.py:83
 msgid "full"
-msgstr ""
+msgstr "满的"
 
 #: models/media.py:85
 msgid "broken"
-msgstr ""
+msgstr "损坏的"
 
 #: models/media.py:85
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "待定的"
 
 #: models/media.py:85
 msgid "processing"
-msgstr ""
+msgstr "进程中的"
 
 #: models/media.py:86
 msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "已完成的"
 
 #: models/media.py:86
 msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "准备好的"
 
 #: models/media.py:103
 msgid "Metadata only"
-msgstr ""
+msgstr "仅元数据"
 
 #: models/media.py:105
 msgid "Sound and metadata"
-msgstr ""
+msgstr "声音和元数据"
 
 #: models/media.py:107
 msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "私有数据"
 
 #: models/media.py:108 models/media.py:128
 msgid "public access"
-msgstr ""
+msgstr "公共访问"
 
 #: models/media.py:124 models/media.py:154 models/media.py:209
 #: models/media.py:352 models/media.py:593 models/media.py:609
 #: models/media.py:641
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: models/media.py:125
 msgid "description_old"
-msgstr ""
+msgstr "旧描述"
 
 #: models/media.py:126 models/media.py:156 models/media.py:610
 #: models/media.py:643
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
 
 #: models/media.py:127 models/media.py:257 models/media.py:394
 msgid "code"
-msgstr ""
+msgstr "密码"
 
 #: models/media.py:155 models/media.py:642 models/media.py:665
 #: models/media.py:699 models/system.py:116
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
 #: models/media.py:157 models/media.py:664 models/media.py:698
 msgid "mime_type"
-msgstr ""
+msgstr "互联网媒体类型"
 
 #: models/media.py:158
 msgid "url"
-msgstr ""
+msgstr "网址"
 
 #: models/media.py:159
 msgid "credits"
-msgstr ""
+msgstr "工作人员"
 
 #: models/media.py:160 models/media.py:411 models/media.py:667
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "文件"
 
 #: models/media.py:208
 msgid "reference"
-msgstr ""
+msgstr "参考文件"
 
 #: models/media.py:210 models/media.py:353
 msgid "original title / translation"
-msgstr ""
+msgstr "原始标题/翻译"
 
 #: models/media.py:211
 msgid "depositor / contributor"
-msgstr ""
+msgstr "寄存者/贡献者"
 
 #: models/media.py:214 models/media.py:781
 msgid "recording year (from)"
-msgstr ""
+msgstr "录音年份(起)"
 
 #: models/media.py:215 models/media.py:782
 msgid "recording year (until)"
-msgstr ""
+msgstr "录音年份(终)"
 
 #: models/media.py:216
 msgid "year published"
-msgstr ""
+msgstr "出版年份"
 
 #: models/media.py:222 models/media.py:397
 msgid "recordist"
-msgstr ""
+msgstr "录音员"
 
 #: models/media.py:226
 msgid "publisher collection"
-msgstr ""
+msgstr "出版者选集"
 
 #: models/media.py:227
 msgid "publisher serial number"
-msgstr ""
+msgstr "出版序列号"
 
 #: models/media.py:228
 msgid "author of published notice"
-msgstr ""
+msgstr "已出版注释作者"
 
 #: models/media.py:229
 msgid "bibliographic references"
-msgstr ""
+msgstr "文献目录参考"
 
 #: models/media.py:230
 msgid "document type"
-msgstr ""
+msgstr "文档类型"
 
 #: models/media.py:231 models/media.py:387
 msgid "access status"
-msgstr ""
+msgstr "访问状态"
 
 #: models/media.py:233 models/media.py:391
 msgid "automatic access after a rolling period"
-msgstr ""
+msgstr "定时自动访问"
 
 #: models/media.py:240
 msgid "CNRS depositor"
-msgstr ""
+msgstr "CNRS寄存者"
 
 #: models/media.py:243
 msgid "related documentation"
-msgstr ""
+msgstr "相关文献"
 
 #: models/media.py:246
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "副本"
 
 #: models/media.py:250
 msgid "archiver notes"
-msgstr ""
+msgstr "档案注释"
 
 #: models/media.py:251
 msgid "items finished"
-msgstr ""
+msgstr "已完成项"
 
 #: models/media.py:252
 msgid "recordist identical to depositor"
-msgstr ""
+msgstr "录音者与寄存者相同"
 
 #: models/media.py:253
 msgid "published"
-msgstr ""
+msgstr "已出版的"
 
 #: models/media.py:254
 msgid "conservation site"
-msgstr ""
+msgstr "保存网站"
 
 #: models/media.py:259
 msgid "old code"
-msgstr ""
+msgstr "旧密码"
 
 #: models/media.py:260 models/media.py:416
 msgid "approximative duration"
-msgstr ""
+msgstr "大约时长"
 
 #: models/media.py:261
 msgid "number of components (medium / piece)"
-msgstr ""
+msgstr "组成部分个数(适中/短)"
 
 #: models/media.py:265
 msgid "digitization"
-msgstr ""
+msgstr "数字化"
 
 #: models/media.py:266 models/media.py:666
 msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "状态"
 
 #: models/media.py:267
 msgid "a_informer_07_03"
-msgstr ""
+msgstr "通知者_07_03"
 
 #: models/media.py:302
 msgid "states / nations"
-msgstr ""
+msgstr "州/国家"
 
 #: models/media.py:316
 msgid "populations / social groups"
-msgstr ""
+msgstr "居民/社会团体"
 
 #: models/media.py:324 models/media.py:476
 msgid "computed duration"
-msgstr ""
+msgstr "计算估计时长"
 
 #: models/media.py:332 models/media.py:338 models/media.py:355
 msgid "collection"
-msgstr ""
+msgstr "选集"
 
 #: models/media.py:342 models/media.py:343
 msgid "collection related media"
-msgstr ""
+msgstr "选集相关媒体"
 
 #: models/media.py:356
 msgid "recording date (from)"
-msgstr ""
+msgstr "录音日期(起)"
 
 #: models/media.py:357
 msgid "recording date (until)"
-msgstr ""
+msgstr "录音日期(终)"
 
 #: models/media.py:359
 msgid "scientist"
-msgstr ""
+msgstr "科学家"
 
 #: models/media.py:361
 msgid "summary"
-msgstr ""
+msgstr "总结"
 
 #: models/media.py:362
 msgid "remarks"
-msgstr ""
+msgstr "评论"
 
 #: models/media.py:366
 msgid "location details"
-msgstr ""
+msgstr "位置细节"
 
 #: models/media.py:367
 msgid "cultural area"
-msgstr ""
+msgstr "文化区域"
 
 #: models/media.py:370
 msgid "language"
-msgstr ""
+msgstr "语言"
 
 #: models/media.py:372
 msgid "ISO language"
-msgstr ""
+msgstr "ISO语言"
 
 #: models/media.py:374
 msgid "comments / ethnographic context"
-msgstr ""
+msgstr "评论/人种文本"
 
 #: models/media.py:375
 msgid "moda_execut"
@@ -555,212 +555,212 @@ msgstr ""
 
 #: models/media.py:382
 msgid "author / compositor"
-msgstr ""
+msgstr "作者/排序者"
 
 #: models/media.py:383
 msgid "contributor"
-msgstr ""
+msgstr "贡献者"
 
 #: models/media.py:389
 msgid "depositor"
-msgstr ""
+msgstr "寄存者"
 
 #: models/media.py:396
 msgid "item number"
-msgstr ""
+msgstr "项目号"
 
 #: models/media.py:398
 msgid "digitalist"
-msgstr ""
+msgstr "数字化者"
 
 #: models/media.py:399
 msgid "collector"
-msgstr ""
+msgstr "收集者"
 
 #: models/media.py:400
 msgid "collector selection"
-msgstr ""
+msgstr "收集者选集"
 
 #: models/media.py:401
 msgid "collector as in collection"
-msgstr ""
+msgstr "收集者在选集中作为"
 
 #: models/media.py:402
 msgid "digitization date"
-msgstr ""
+msgstr "数字化日期"
 
 #: models/media.py:403
 msgid "publishing date"
-msgstr ""
+msgstr "出版日期"
 
 #: models/media.py:404
 msgid "creator reference"
-msgstr ""
+msgstr "创作者参考资料"
 
 #: models/media.py:405
 msgid "published references"
-msgstr ""
+msgstr "已出版参考资料"
 
 #: models/media.py:407
 msgid "copy of"
-msgstr ""
+msgstr "...的副本"
 
 #: models/media.py:408
 msgid "mime type"
-msgstr ""
+msgstr "互联网媒体类型"
 
 #: models/media.py:413
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "网址"
 
 #: models/media.py:423 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:54
 msgid "keywords"
-msgstr ""
+msgstr "关键词"
 
 #: models/media.py:511
 msgid "instruments"
-msgstr ""
+msgstr "仪器"
 
 #: models/media.py:538 models/media.py:539
 msgid "item related media"
-msgstr ""
+msgstr "项相关媒体"
 
 #: models/media.py:557
 msgid "composition"
-msgstr ""
+msgstr "作品"
 
 #: models/media.py:559
 msgid "vernacular name"
-msgstr ""
+msgstr "当地名字"
 
 #: models/media.py:560
 msgid "number"
-msgstr ""
+msgstr "号码"
 
 #: models/media.py:561
 msgid "interprets"
-msgstr ""
+msgstr "解释(翻译)"
 
 #: models/media.py:572
 msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "用户身份"
 
 #: models/media.py:575
 msgid "unit"
-msgstr ""
+msgstr "单元"
 
 #: models/media.py:594
 msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "开始"
 
 #: models/media.py:595
 msgid "end"
-msgstr ""
+msgstr "结束"
 
 #: models/media.py:599
 msgid "item part"
-msgstr ""
+msgstr "项部分"
 
 #: models/media.py:607 models/media.py:624 models/media.py:639
 msgid "public_id"
-msgstr ""
+msgstr "公共用户身份"
 
 #: models/media.py:625
 msgid "playlist"
-msgstr ""
+msgstr "播放列表"
 
 #: models/media.py:626
 msgid "resource_type"
-msgstr ""
+msgstr "资源类型"
 
 #: models/media.py:627
 msgid "resource_id"
-msgstr ""
+msgstr "资源身份"
 
 #: models/media.py:640
 msgid "time (s)"
-msgstr ""
+msgstr "时间"
 
 #: models/media.py:644
 msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
 
 #: models/media.py:700
 msgid "transcoded"
-msgstr ""
+msgstr "已转换代码"
 
 #: models/media.py:780
 msgid "collections"
-msgstr ""
+msgstr "选集"
 
 #: models/media.py:799 models/media.py:800 models/media.py:810
 #: models/media.py:834
 msgid "corpus"
-msgstr ""
+msgstr "全集"
 
 #: models/media.py:827 models/media.py:828 models/media.py:845
 msgid "fonds"
-msgstr ""
+msgstr "全宗"
 
 #: models/media.py:838 models/media.py:839
 msgid "corpus related media"
-msgstr ""
+msgstr "全集相关媒体"
 
 #: models/media.py:849 models/media.py:850
 msgid "fonds related media"
-msgstr ""
+msgstr "全宗相关媒体"
 
 #: models/system.py:52
 msgid "element type"
-msgstr ""
+msgstr "单元类型"
 
 #: models/system.py:53
 msgid "element identifier"
-msgstr ""
+msgstr "单元标识码"
 
 #: models/system.py:54
 msgid "modification type"
-msgstr ""
+msgstr "修改类型"
 
 #: models/system.py:55
 msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "时间"
 
 #: models/system.py:56
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
 
 #: models/system.py:85 templates/telemeta/profile_detail.html:43
 msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "机构"
 
 #: models/system.py:86 templates/telemeta/profile_detail.html:44
 msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "部门"
 
 #: models/system.py:87 templates/telemeta/profile_detail.html:46
 msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "附件"
 
 #: models/system.py:88 templates/telemeta/profile_detail.html:45
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "功能"
 
 #: models/system.py:89 templates/telemeta/profile_detail.html:47
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
 
 #: models/system.py:90 templates/telemeta/profile_detail.html:48
 msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgstr "电话"
 
 #: models/system.py:91
 msgid "Expiration_date"
-msgstr ""
+msgstr "过期日期"
 
 #: models/system.py:103
 msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: models/system.py:117 templates/telemeta/inc/children_list.html:16
 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:39
@@ -768,92 +768,92 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:14
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:39
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
 
 #: models/system.py:119
 msgid "criteria"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
 
 #: templates/admin/base.html:21 templates/telemeta/base.html:91
 #: templates/telemeta/base.html.py:95
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "首页"
 
 #: templates/admin/base_site.html:4
-msgid "Telemta site admin"
-msgstr ""
+msgid "Telemeta site admin"
+msgstr "Telemeta网站管理员"
 
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Telemeta administration"
-msgstr ""
+msgstr "Telemeta管理"
 
 #: templates/postman/archives.html:3
 msgid "Archived Messages"
-msgstr ""
+msgstr "存档消息"
 
 #: templates/postman/archives.html:7
 msgid ""
 "Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for "
 "long term storage."
-msgstr ""
+msgstr "此文件夹中的消息不可移除。您可以将此文件夹用作长期存储。"
 
 #: templates/postman/base.html:6
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: templates/postman/base.html:12
 msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "收件箱"
 
 #: templates/postman/base.html:13 templates/postman/sent.html:3
 msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "已发消息"
 
 #: templates/postman/base.html:14 templates/postman/write.html:3
 msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "写消息"
 
 #: templates/postman/base.html:15 templates/telemeta/base.html:98
 msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "档案"
 
 #: templates/postman/base.html:16
 msgid "Trash"
-msgstr ""
+msgstr "垃圾箱"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:8
 msgid "Sorry, this page number is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,该页面号码无效。"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:13
 msgid "by conversation"
-msgstr ""
+msgstr "通过保存"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:14
 msgid "by message"
-msgstr ""
+msgstr "通过消息"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:23 templates/telemeta/lists.html:75
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "行动"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:24
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "发件人"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:25 templates/postman/reply.html:4
 msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "收件人"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:26
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "主题"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:27
 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:16
 #: templates/telemeta/inc/module_searches.html:12
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "日期"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:42
 msgid "g:i A,M j,n/j/y"
@@ -868,144 +868,147 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/resource_detail.html:104
 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:17
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:50 templates/postman/view.html:26
 msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "档案"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:51
 msgid "Undelete"
-msgstr ""
+msgstr "取消删除"
 
 #: templates/postman/base_folder.html:57
 msgid "No messages."
-msgstr ""
+msgstr "没有消息"
 
 #: templates/postman/base_write.html:20
 #: templates/telemeta/inc/chat_room.html:14
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "发送"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:1
 msgid "Dear user,"
-msgstr ""
+msgstr "亲爱的用户,"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:3 templates/postman/email_visitor.txt:3
 #, python-format
 msgid "On %(date)s, you asked to send a message to the user '%(recipient)s'."
-msgstr ""
+msgstr "在%(日期),您向用户‘%(收件人)’发送了一条消息。"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5
 msgid "Your message has been rejected by the moderator"
-msgstr ""
+msgstr "您的消息未通过人工审核"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5
 msgid ", for the following reason:"
-msgstr ""
+msgstr ",原因如下:"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:9 templates/postman/email_visitor.txt:10
 #, python-format
 msgid "On %(date)s, you sent a message to the user '%(sender)s'."
-msgstr ""
+msgstr "在%(日期),您向用户‘%(发件人)’发送了一条消息。"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:10
 msgid "Your correspondent has given you an answer."
-msgstr ""
+msgstr "您的联系人已回复。"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:11
 #, python-format
 msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'."
-msgstr ""
+msgstr "您收到了一个来自用户‘%(发件人)’的回复副本。"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:13
 #, python-format
 msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'."
-msgstr ""
+msgstr "您收到了来自用户‘%(发件人)’的消息。"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:16 templates/postman/email_visitor.txt:14
 msgid "Thank you again for your interest in our services."
-msgstr ""
+msgstr "再次感谢您对我们服务的肯定。"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:17 templates/postman/email_visitor.txt:16
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13
 msgid "The site administrator"
-msgstr ""
+msgstr "网站管理员"
 
 #: templates/postman/email_user.txt:19 templates/postman/email_visitor.txt:18
 msgid ""
 "Note: This message is issued by an automated system.\n"
 "Do not reply, this would not be taken into account."
 msgstr ""
+"提示:本消息由系统自动发出。\n"
+"请勿回复本消息。"
 
 #: templates/postman/email_user_subject.txt:1
 #: templates/postman/email_visitor_subject.txt:1
 #, python-format
 msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s"
-msgstr ""
+msgstr "消息\"%(主题)\"在%(网站名)网站上"
 
 #: templates/postman/email_visitor.txt:1
 msgid "Dear visitor,"
-msgstr ""
+msgstr "亲爱的访问用户,"
 
 #: templates/postman/email_visitor.txt:8
 msgid "As a reminder, please find below the content of your message."
-msgstr ""
+msgstr "友情提示,请在下方查找您的消息文本。"
 
 #: templates/postman/email_visitor.txt:11
 msgid "Please find below the answer from your correspondent."
-msgstr ""
+msgstr "请从您下方的联系人中找到回答。"
 
 #: templates/postman/email_visitor.txt:15
 msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site."
-msgstr ""
+msgstr "为了方便您的使用,我们建议您在网站上打开一个新的账户。"
 
 #: templates/postman/inbox.html:3
 msgid "Received Messages"
-msgstr ""
+msgstr "已收到的消息"
 
 #: templates/postman/inbox.html:6
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "已收到"
 
 #: templates/postman/reply.html:3 templates/postman/view.html:28
 #: templates/postman/view.html.py:31 templates/postman/view.html:34
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "回复"
 
 #: templates/postman/sent.html:6
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "已发送"
 
 #: templates/postman/trash.html:3
 msgid "Deleted Messages"
-msgstr ""
+msgstr "已删除的消息"
 
 #: templates/postman/trash.html:10
 msgid ""
 "Messages in this folder can be removed from time to time. For long term "
 "storage, use instead the archive folder."
 msgstr ""
+"该文件夹中的消息有时会被移除。请使用档案文件夹作为长期存储。"
 
 #: templates/postman/view.html:5
 msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "会话"
 
 #: templates/postman/view.html:5
 msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #: templates/postman/view.html:14
 msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
 
 #: templates/postman/view.html:14
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/postman/view.html:23
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回"
 
 #: templates/telemeta/admin.html:11
 #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6
@@ -1014,17 +1017,17 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:7
 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:7
 msgid "Administration"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
 
 #: templates/telemeta/admin.html:14 templates/telemeta/admin_general.html:5
 #: templates/telemeta/base.html:116
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "通用"
 
 #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6
 #: templates/telemeta/base.html:117 templates/telemeta/enumeration_edit.html:7
 msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "计数/列举"
 
 #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:14
 #: templates/telemeta/lists.html:69 templates/telemeta/mediaitem_copy.html:39
@@ -1040,86 +1043,86 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:13
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:21
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:24
 msgid "No enumerations"
-msgstr ""
+msgstr "无内容"
 
 #: templates/telemeta/admin_instruments.html:6
 #: templates/telemeta/admin_users.html:6 templates/telemeta/base.html:111
 #: templates/telemeta/users.html:5 templates/telemeta/users.html.py:8
 msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
 
 #: templates/telemeta/admin_instruments.html:15
 #: templates/telemeta/admin_users.html:11 templates/telemeta/users.html:16
 msgid "No users"
-msgstr ""
+msgstr "无用户"
 
 #: templates/telemeta/base.html:54
 msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎"
 
 #: templates/telemeta/base.html:61 templates/telemeta/base.html.py:90
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "资料"
 
 #: templates/telemeta/base.html:63 templates/telemeta/base.html.py:67
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
 
 #: templates/telemeta/base.html:64
 msgid "Sign out"
-msgstr ""
+msgstr "注销"
 
 #: templates/telemeta/base.html:68 templates/telemeta/login.html:28
 msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "登陆"
 
 #: templates/telemeta/base.html:76 templates/telemeta/search_criteria.html:151
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
 
 #: templates/telemeta/base.html:87
 msgid "Desk"
-msgstr ""
+msgstr "桌面"
 
 #: templates/telemeta/base.html:89 views/home.py:91
 msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "列表"
 
 #: templates/telemeta/base.html:100 templates/telemeta/breadcrumbs.html:4
 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:5
 msgid "Fonds"
-msgstr ""
+msgstr "全宗"
 
 #: templates/telemeta/base.html:101 templates/telemeta/breadcrumbs.html:5
 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:6
 msgid "Corpus"
-msgstr ""
+msgstr "全集"
 
 #: templates/telemeta/base.html:102 templates/telemeta/breadcrumbs.html:6
 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:7
 msgid "Collections"
-msgstr ""
+msgstr "选集"
 
 #: templates/telemeta/base.html:103 templates/telemeta/breadcrumbs.html:7
 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:8
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/base.html:107 templates/telemeta/home.html:25
 msgid "Geo Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "地理导航"
 
 #: templates/telemeta/base.html:109
 msgid "Advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "高级搜索"
 
 #: templates/telemeta/base.html:114
 msgid "Admin"
-msgstr ""
+msgstr "管理员"
 
 #: templates/telemeta/base.html:118
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:24
@@ -1127,32 +1130,33 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:7
 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:24
 msgid "Instruments"
-msgstr ""
+msgstr "仪器"
 
 #: templates/telemeta/base.html:119
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:4
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:7
 msgid "Instrument aliases"
-msgstr ""
+msgstr "仪器别名"
 
 #: templates/telemeta/base.html:155
 msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "技术支持"
 
 #: templates/telemeta/base.html:156
 msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "通过"
 
 #: templates/telemeta/base.html:161
 msgid ""
 "Usage of the archives in the respect of cultural heritage of the original "
 "communities."
 msgstr ""
+"档案的使用尊重文化遗产的原始所有者。"
 
 #: templates/telemeta/base.html:167
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:125
 msgid "Legal notices"
-msgstr ""
+msgstr "合法通知"
 
 #: templates/telemeta/collection_add.html:10
 #: templates/telemeta/collection_add.html:32
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:12
 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:40
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
 
 #: templates/telemeta/collection_add.html:12
 #: templates/telemeta/collection_add.html:34
@@ -1218,12 +1222,12 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:13
 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:41
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "保存"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:5
 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:5 views/collection.py:50
 msgid "Collection"
-msgstr ""
+msgstr "选集"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:44
 #: templates/telemeta/collection_edit.html:31 templates/telemeta/lists.html:55
@@ -1235,106 +1239,106 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/resource_detail.html:43
 #: templates/telemeta/resource_edit.html:32
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:45
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:96
 #: templates/telemeta/resource_detail.html:46
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "复制"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:46
 msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "添加项"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:49
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:99
 #: templates/telemeta/resource_detail.html:49
 msgid "Add to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "添加到播放列表"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:51
 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:45
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:45
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:45
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "下载"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:63
 msgid "Listen to this collection"
-msgstr ""
+msgstr "收听本选集"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:95
 #: templates/telemeta/lists.html:73
 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:17
 msgid "Recording period"
-msgstr ""
+msgstr "录音时段"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:103
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:206
 #: templates/telemeta/resource_detail.html:74
 msgid "Last modification"
-msgstr ""
+msgstr "上次修改"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:112
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:216
 msgid "Geographic and cultural informations"
-msgstr ""
+msgstr "地理和文化信息"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:130
 #: templates/telemeta/lists.html:72
 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:16
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:16
 msgid "Recordist"
-msgstr ""
+msgstr "录音员"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:139
 msgid "Bibliographic references"
-msgstr ""
+msgstr "参考文献"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:154
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:276
 msgid "Archiving data"
-msgstr ""
+msgstr "存档数据"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:160
 msgid "Related documentation"
-msgstr ""
+msgstr "相关文献"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:166
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:310
 msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "注解"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:180
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:295
 msgid "Technical data"
-msgstr ""
+msgstr "专业数据"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:185
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:298
 msgid "Media type"
-msgstr ""
+msgstr "媒体类型"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:185
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "音频"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail.html:190
 #: templates/telemeta/geo_countries.html:16
 msgid "Number of items"
-msgstr ""
+msgstr "项数目"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:12
 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:22
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:17
 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:14
 msgid "Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "正常视角"
 
 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:30
 msgid "No such collection"
-msgstr ""
+msgstr "无这类选集"
 
 #: templates/telemeta/collection_edit.html:30
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:61
@@ -1343,42 +1347,42 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:6
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:6
 msgid "Related media"
-msgstr ""
+msgstr "相关媒体"
 
 #: templates/telemeta/collection_edit.html:31
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:62
 #: templates/telemeta/resource_edit.html:32
 msgid "related media"
-msgstr ""
+msgstr "相关媒体"
 
 #: templates/telemeta/collection_list.html:5
 #: templates/telemeta/collection_list.html:8
 msgid "Media Collections"
-msgstr ""
+msgstr "媒体选集"
 
 #: templates/telemeta/collection_list.html:12
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:12
 #: templates/telemeta/search_results.html:13
 #: templates/telemeta/search_results.html:17
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "所有"
 
 #: templates/telemeta/collection_list.html:13
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:13
 msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "未出版的"
 
 #: templates/telemeta/collection_list.html:14
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:14
 msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "已出版的"
 
 #: templates/telemeta/collection_list.html:15
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:15
 #: templates/telemeta/search_results.html:14
 #: templates/telemeta/search_results.html:18
 msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "声音"
 
 #: templates/telemeta/collection_list.html:17
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:23
@@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:17
 #: templates/telemeta/resource_list.html:13
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "添加"
 
 #: templates/telemeta/collection_related_edit.html:25
 #: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:24
@@ -1396,66 +1400,66 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:12
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:12
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体"
 
 #: templates/telemeta/country_info.html:9
 msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/country_info.html:18
 msgid "Populations / Social groups"
-msgstr ""
+msgstr "居民/社会团体"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:4
 msgid "Enumeration"
-msgstr ""
+msgstr "列举"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:15
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:14
 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:14
 msgid "Add entry"
-msgstr ""
+msgstr "添加记录"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:17
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:31
 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:30
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:163
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "价值"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:47
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:44
 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:44
 msgid "Remove selected items"
-msgstr ""
+msgstr "删除已选中项"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:51
 msgid "This enumeration is empty"
-msgstr ""
+msgstr "该列表为空"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:28
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:28
 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:28
 msgid "Modify an entry"
-msgstr ""
+msgstr "修改一条记录"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:45
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:46
 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:46
 msgid "Replace by"
-msgstr ""
+msgstr "被替换"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:52
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:53
 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:53
 msgid "delete value after replacing"
-msgstr ""
+msgstr "替换后删除"
 
 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:57
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:58
 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:58
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "替换"
 
 #: templates/telemeta/geo_continents.html:5
 #: templates/telemeta/geo_continents.html:20
@@ -1463,29 +1467,29 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/geo_country_collections.html:5
 #: templates/telemeta/geo_country_items.html:5
 msgid "Geographic Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "地理导航"
 
 #: templates/telemeta/geo_continents.html:25
 msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地图"
 
 #: templates/telemeta/geo_continents.html:26
 msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "列表"
 
 #: templates/telemeta/geo_countries.html:8
 #: templates/telemeta/geo_country_collections.html:8
 #: templates/telemeta/geo_country_items.html:8
 msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "世界"
 
 #: templates/telemeta/geo_countries.html:14
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "国家"
 
 #: templates/telemeta/geo_countries.html:15
 msgid "Number of collections"
-msgstr ""
+msgstr "选集数量"
 
 #: templates/telemeta/geo_countries.html:24
 #, python-format
@@ -1503,15 +1507,15 @@ msgstr[1] ""
 
 #: templates/telemeta/home.html:14 templates/telemeta/home.html.py:64
 msgid "Musical selection"
-msgstr ""
+msgstr "音乐选择"
 
 #: templates/telemeta/home.html:28
 msgid "Open the geographic navigator"
-msgstr ""
+msgstr "打开地图导航"
 
 #: templates/telemeta/home.html:39
 msgid "Partners"
-msgstr ""
+msgstr "合作伙伴"
 
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:16
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:30
@@ -1520,21 +1524,21 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:30
 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:30
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
 
 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:48
 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:48
 msgid "This instrument list is empty"
-msgstr ""
+msgstr "该仪器列表为空"
 
 #: templates/telemeta/lists.html:47
 msgid "My playlists"
-msgstr ""
+msgstr "我的播放列表"
 
 #: templates/telemeta/lists.html:70
 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:18
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "类型"
 
 #: templates/telemeta/lists.html:71 templates/telemeta/mediaitem_copy.html:40
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:38
@@ -1543,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:15
 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:15
 msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "密码"
 
 #: templates/telemeta/lists.html:74
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:143
@@ -1553,248 +1557,248 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:23
 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:16
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "声音"
 
 #: templates/telemeta/lists.html:92
 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:40
 msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "已删除"
 
 #: templates/telemeta/login.html:5
 msgid "User authentication"
-msgstr ""
+msgstr "用户认证"
 
 #: templates/telemeta/login.html:19
 msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "您的用户名和密码不匹配。请重试。"
 
 #: templates/telemeta/login.html:30
 msgid "Password forgotten"
-msgstr ""
+msgstr "忘记密码"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:5
 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:5
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:5 views/item.py:131
 msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:38
 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:44
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:42
 msgid "Collection access status"
-msgstr ""
+msgstr "选集访问状态"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:39
 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:45
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:43
 msgid "Context access status"
-msgstr ""
+msgstr "文本访问状态"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:40
 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:46
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:44
 msgid "Item access status"
-msgstr ""
+msgstr "项访问状态"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:101
 #: templates/telemeta/paginator.html:5
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前一个"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:102
 #: templates/telemeta/paginator.html:23
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "下一个"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:152
 msgid "Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "分析"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:154
 msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "书签"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:162
 msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "性能"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:164
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "单元"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:172
 msgid "Download:"
-msgstr ""
+msgstr "下载:"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:185
 msgid "You don't have access to the media of this item."
-msgstr ""
+msgstr "您无权访问该项的媒体"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:185
 msgid "Please contact the administrators to get more rights."
-msgstr ""
+msgstr "请联系管理员以获得跟多权限。"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:185
 msgid "Click here"
-msgstr ""
+msgstr "点击这里"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:201
 msgid "Recording date"
-msgstr ""
+msgstr "录音日期"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:218
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:18
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:224
 msgid "Language ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO语言"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:228
 msgid "Ethnographic context"
-msgstr ""
+msgstr "人种文本"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:239
 msgid "Musical informations"
-msgstr ""
+msgstr "音乐信息"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:283
 msgid "Published references"
-msgstr ""
+msgstr "已出版参考资料"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:286
 msgid "Remarks"
-msgstr ""
+msgstr "评论"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:13
 msgid "No such item"
-msgstr ""
+msgstr "无该项"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:53
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "关键词"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:57
 #: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:25
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "性能"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:58
 msgid "performance"
-msgstr ""
+msgstr "性能"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:24
 msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "关键字"
 
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:5
 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:8
 msgid "Media Items"
-msgstr ""
+msgstr "媒体项"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:5
 msgid "User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "用户资料"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:8 views/profile.py:69
 msgid "User profile"
-msgstr ""
+msgstr "用户资料"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:16
 msgid "Playlists"
-msgstr ""
+msgstr "播放列表"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:39
 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:7
 msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:40
 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:8
 msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:41
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "邮箱"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:49
 msgid "Expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "有效日期至"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:51
 msgid "Is staff"
-msgstr ""
+msgstr "是职员"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:52
 msgid "Is superuser"
-msgstr ""
+msgstr "是高级用户"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:53
 msgid "Group"
 msgid_plural "Groups"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] "群组"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:54
 msgid "Last login"
-msgstr ""
+msgstr "上次登录"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:56
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:64
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "应用"
 
 #: templates/telemeta/profile_detail.html:75
 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "更改密码"
 
 #: templates/telemeta/resource_add.html:6
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新的"
 
 #: templates/telemeta/resource_detail.html:109
 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:22
 msgid "No such resource"
-msgstr ""
+msgstr "该资源不存在"
 
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:5
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:63
 msgid "Advanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "高级搜索"
 
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:107
 #: templates/telemeta/search_results.html:47
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:22
 msgid "Year of recording"
-msgstr ""
+msgstr "录音年份"
 
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:114
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:133
 #: templates/telemeta/search_results.html:49
 #: templates/telemeta/search_results.html:56
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/search_criteria.html:126
 #: templates/telemeta/search_results.html:54
 msgid "Year of publication"
-msgstr ""
+msgstr "出版年份"
 
 #: templates/telemeta/search_results.html:5
 #: templates/telemeta/search_results.html:8
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果"
 
 #: templates/telemeta/search_results.html:26
 msgid "Search pattern"
-msgstr ""
+msgstr "搜索样板"
 
 #: templates/telemeta/inc/children_list.html:8
 #, python-format
@@ -1806,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 #: templates/telemeta/inc/children_list.html:39
 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:33
 msgid "No resource"
-msgstr ""
+msgstr "无资源"
 
 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:7
 #, python-format
@@ -1815,23 +1819,23 @@ msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:47
 msgid "No collection"
-msgstr ""
+msgstr "无选集"
 
 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:13
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:13
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:13
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "预览"
 
 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:41
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:41
 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:41
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "工作人员"
 
 #: templates/telemeta/inc/dublincore.html:4
 msgid "Dublin Core Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "都柏林核心元数据"
 
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:7
 #, python-format
@@ -1840,20 +1844,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:20
 msgid "Country/Continent"
-msgstr ""
+msgstr "国家/洲"
 
 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:58
 msgid "No item"
-msgstr ""
+msgstr "无项目"
 
 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:19
 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:6
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
 
 #: templates/telemeta/inc/module_searches.html:13
 msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
 
 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:7
 #, python-format
@@ -1862,164 +1866,165 @@ msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:9
 msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "邮箱"
 
 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:10
 msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "群组"
 
 #: templates/telemeta/registration/logged_out.html:6
 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
-msgstr ""
+msgstr "谢谢您今天对网站的访问与支持。"
 
 #: templates/telemeta/registration/logged_out.html:8
 msgid "Log in again"
-msgstr ""
+msgstr "重新登录"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "文献"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4
 msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "注销"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:5
 msgid "Password change successful"
-msgstr ""
+msgstr "密码修改成功"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:9
 msgid "Your password was changed."
-msgstr ""
+msgstr "您的密码已修改"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
-msgstr ""
+msgstr "修改密码"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:14
 msgid "Please correct the error below."
 msgid_plural "Please correct the errors below."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "请更正下面的错误"
+msgstr[1] "请更正下面的错误"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:18
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
 "password twice so we can verify you typed it in correctly."
 msgstr ""
+"请输入您的旧密码,为了安全起见,请接着输入两次新密码以方便我们验证您是否正确输入。"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:24
 msgid "Old password"
-msgstr ""
+msgstr "旧密码"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:29
 msgid "New password"
-msgstr ""
+msgstr "新密码"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:34
 msgid "Password (again)"
-msgstr ""
+msgstr "新密码(再一次)"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:42
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Change my password"
-msgstr ""
+msgstr "修改我的密码"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:4
 msgid "Password reset complete"
-msgstr ""
+msgstr "密码重置完成"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:7
 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
-msgstr ""
+msgstr "您已经完成密码设置。您现在可以直接登录。"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Log in"
-msgstr ""
+msgstr "登录"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:4
 msgid "Password reset"
-msgstr ""
+msgstr "密码重置"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:8
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
-msgstr ""
+msgstr "请输入两次新密码以方便我们验证您是否正确输入。"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14
 msgid "New password:"
-msgstr ""
+msgstr "新密码:"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "Confirm password:"
-msgstr ""
+msgstr "确认密码:"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
-msgstr ""
+msgstr "密码重置成功"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:25
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
-msgstr ""
+msgstr "密码重置链接无效,可能由于已经被使用所致。请发送新的密码重置请求。"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:4
 msgid "Password reset successful"
-msgstr ""
+msgstr "密码重置成功"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:7
 msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
-msgstr ""
+msgstr "我们已经向您的注册邮箱发送相关提示以方便您设置密码。您将很快收到,请注意查收。"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:1
 msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "您好"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:3
 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
-msgstr ""
+msgstr "您收到了该邮件,由于您申请了密码重置"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:4
 #, python-format
 msgid "for your user account at %(site_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "为您在%(网站名)的用户账户"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:6
 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
-msgstr ""
+msgstr "请转到下一页并选择一个新的密码"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:10
 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
-msgstr ""
+msgstr "您的用户名,防止您忘记"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:12
 msgid "Best regards"
-msgstr ""
+msgstr "此致敬礼"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13
 msgid "of the"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:7
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
 "instructions for setting a new one."
-msgstr ""
+msgstr "忘记密码?请在下方输入您的邮箱地址,我们将给您的邮箱发送设置新密码的相关提示。"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11
 msgid "E-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "邮箱地址:"
 
 #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11
 msgid "Reset my password"
-msgstr ""
+msgstr "重置我的密码"
 
 #: templatetags/telemeta_utils.py:259
 #, python-format
@@ -2037,35 +2042,36 @@ msgstr[1] ""
 
 #: util/locale_fix.py:5
 msgid "My last changes"
-msgstr ""
+msgstr "我的上一次更改"
 
 #: util/locale_fix.py:6
 msgid "All last changes"
-msgstr ""
+msgstr "所有的上次更改"
 
 #: util/locale_fix.py:7
 msgid "My searches"
-msgstr ""
+msgstr "我的搜索"
 
 #: util/locale_fix.py:8
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "孩子"
 
 #: util/locale_fix.py:9
 msgid "pattern"
-msgstr ""
+msgstr "样板"
 
 #: views/collection.py:49 views/home.py:90 views/item.py:130 views/item.py:500
 #: views/profile.py:68
 msgid "Access not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "不允许访问"
 
 #: views/collection.py:51 views/home.py:92 views/item.py:132 views/item.py:502
 #: views/profile.py:70
 msgid ""
 "Please login or contact the website administator to get a private access."
 msgstr ""
+"请登录或联系网站管理员以获得私人访问权限。"
 
 #: views/feed.py:45
 msgid "Last changes"
-msgstr ""
+msgstr "上次更改"
index 4737b640eb7a1067c97fb088cdfdc2f5b07709d2..b3fd46f308574bf4ca944b3ab2ff738347599f9c 100644 (file)
@@ -1,79 +1,78 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Chinese translation
+# Copyright (C) 2014 Zaichao Xia
+# This file is distributed under the same license as the Telemeta package.
+# Zaichao Xia <xiazaichao@gmail.com>, 2014.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Telemeta 1.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-02 16:18+2\n"
+"Last-Translator: Zaichao XIA <xiazaichao@gmail.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n""MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:2
 msgid "title"
-msgstr ""
+msgstr "标题"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:3
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:4
 msgid "delete the marker permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "永久删除书签?"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:5
 msgid "marker added to the selected playlist"
-msgstr ""
+msgstr "选中播放列表添加的书签"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:6
 msgid "item added to the selected playlist"
-msgstr ""
+msgstr "选中播放列表中添加的项"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:7
 msgid "collection added to the selected playlist"
-msgstr ""
+msgstr "选中播放列表中添加的选集"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:8
 msgid "resource added to the selected playlist"
-msgstr ""
+msgstr "选中播放列表中添加的资源"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:9
 msgid "there are unsaved or modified markers"
-msgstr ""
+msgstr "书签未保存或者已修改"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:10
 msgid "If you exit the page you will loose your changes"
-msgstr ""
+msgstr "如果离开本页面您将丢失之前的修改"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:11
 msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:12
 msgid "Paste HTML to embed player in website"
-msgstr ""
+msgstr "将HTML粘贴到网站中嵌入的播放器"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:13
 msgid "delete the item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "永久删除该项?"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:14
 msgid "delete the collection permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "永久删除该选集?"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:15
 msgid "delete the playlist permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "永久删除该播放列表?"
 
 #: static/telemeta/js/locale.js:16
 msgid "delete the resource from the playlist permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "永久地从播放列表中删除该资源?"