From: Patrick Samson Date: Tue, 3 May 2011 15:45:24 +0000 (+0200) Subject: Greek translation update X-Git-Tag: 2.0.0~29 X-Git-Url: https://git.parisson.com/?a=commitdiff_plain;h=3250dc21d1124056e87a366ec38d4df378cdfa17;p=django-postman.git Greek translation update --- diff --git a/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo b/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo index d2bfe5e..cc898c9 100644 Binary files a/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo and b/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index de89d5d..0cfec59 100644 --- a/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/postman/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Greek translation of django-postman. # Copyright (C) 2011 Patrick Samson # This file is distributed under the same license as the django-postman package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# provetza , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-postman 1.0.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/psam/django-postman/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 09:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 09:09+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-27 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:39+0000\n" +"Last-Translator: provetza \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,46 +20,60 @@ msgstr "" #: .\admin.py:22 msgid "Sender and Recipient cannot be both undefined." msgstr "" +"Ο αποστολέας και ο παραλήπτης δεν μπορούν να είναι και οι δυο " +"απροσδιόριστοι." #: .\admin.py:29 msgid "Visitor's email is in excess." -msgstr "" +msgstr "Το e-mail του επισκέπτη είναι σε περίσσεια." #: .\admin.py:34 msgid "Visitor's email is missing." -msgstr "" +msgstr "Το e-mail του επισκέπτη λείπει." #: .\admin.py:40 msgid "Reading date must be later to sending date." msgstr "" +"Η ημερομηνία ανάγνωσης πρέπει να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας " +"αποστολής." #: .\admin.py:45 msgid "Deletion date by sender must be later to sending date." msgstr "" +"Η ημερομηνία διαγραφής πρέπει να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας " +"αποστολής." #: .\admin.py:50 msgid "Deletion date by recipient must be later to sending date." msgstr "" +"Η ημερομηνία διαγραφής από τον αποδέκτη πρέπει να είναι μεταγενέστερη της " +"ημερομηνίας αποστολής." #: .\admin.py:58 msgid "Response date must be later to sending date." msgstr "" +"Η ημερομηνία ανταπόκρισης πρέπει να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας " +"αποστολής." #: .\admin.py:60 msgid "The message cannot be replied without having been read." -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα δεν μπορεί να απαντηθεί χωρίς να έχει πρώτα διαβάσει." #: .\admin.py:62 msgid "Response date must be later to reading date." msgstr "" +"Η ημερομηνία της απόκρισης πρέπει να είναι μεταγενέστερη της ημερομηνίας " +"ανάγνωσης." #: .\admin.py:64 msgid "Response date cannot be set without at least one reply." msgstr "" +"Η ημερομηνία της ανταπόκρισης δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωρίς μια τουλάχιστον " +"απάντηση." #: .\admin.py:66 msgid "The message cannot be replied without being in a conversation." -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα δεν μπορεί να απαντηθεί χωρίς να είναι σε μια συνομιλία." #: .\admin.py:88 .\admin.py:164 .\templates\postman\view.html.py:5 msgid "Message" @@ -67,31 +81,35 @@ msgstr "Μήνυμα" #: .\admin.py:93 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνίες" #: .\admin.py:98 .\admin.py:168 msgid "Moderation" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση" #: .\fields.py:22 msgid "Some usernames are unknown or no more active: {users}." -msgstr "" +msgstr "Μερικοί χρήστες είναι άγνωστοι ή δεν είναι πλεον ενεργοί: {users}." #: .\fields.py:23 msgid "" "Ensure this value has at most {limit_value} distinct items (it has " "{show_value})." msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι αυτή η τιμή έχει το πολύ {limit_value} διακριτές θέσεις " +"(έχει {show_value})." #: .\fields.py:24 msgid "" "Ensure this value has at least {limit_value} distinct items (it has " "{show_value})." msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι αυτή η τιμή έχει τουλάχιστον {limit_value} διακριτές θέσεις " +"(έχει {show_value})." #: .\fields.py:25 msgid "Some usernames are rejected: {users}." -msgstr "" +msgstr "Τα παρακάτω ονόματα απορρίπτονται: {users}." #: .\fields.py:26 .\forms.py:65 msgid "{user.username}" @@ -103,136 +121,136 @@ msgstr "{user.username} ({reason})" #: .\forms.py:64 msgid "Writing to some users is not possible: {users}." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν εφικτή η αποστολή στους χρήστες: {users}." #: .\forms.py:148 .\forms.py:160 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Αποδέκτες" #: .\forms.py:148 .\forms.py:160 .\templates\postman\base_folder.html.py:26 #: .\templates\postman\reply.html.py:4 msgid "Recipient" -msgstr "Αποδέκτη" +msgstr "Αποδέκτης" #: .\forms.py:159 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: .\forms.py:175 msgid "Undefined recipient." -msgstr "" +msgstr "Απροσδιόριστος παραλήπτης." #: .\forms.py:194 msgid "Additional recipients" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετοι αποδέκτες" #: .\forms.py:194 msgid "Additional recipient" -msgstr "" +msgstr "Πρόσθετος παραλήπτης" #: .\models.py:19 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Σε αναμονή" #: .\models.py:20 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Αποδεκτά" #: .\models.py:21 .\templates\postman\view.html.py:13 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Απορρίφθηκαν" #: .\models.py:200 msgid "subject" -msgstr "" +msgstr "θέμα" #: .\models.py:201 msgid "body" -msgstr "" +msgstr "σώμα" #: .\models.py:202 .\models.py:284 msgid "sender" -msgstr "" +msgstr "αποστολέας" #: .\models.py:203 .\models.py:308 msgid "recipient" -msgstr "" +msgstr "αποδέκτης" #: .\models.py:204 msgid "visitor" -msgstr "" +msgstr "επισκέπτης" #: .\models.py:205 msgid "parent message" -msgstr "" +msgstr "μήνυμα γονέας" #: .\models.py:206 msgid "root message" -msgstr "" +msgstr "αρχικό μήνυμα" #: .\models.py:207 msgid "sent at" -msgstr "" +msgstr "εστάλη στις" #: .\models.py:208 msgid "read at" -msgstr "" +msgstr "διαβάστηκε στις" #: .\models.py:209 msgid "replied at" -msgstr "" +msgstr "απαντήθηκε σε" #: .\models.py:210 msgid "archived by sender" -msgstr "" +msgstr "αρχειοθέτηση ανά αποστολέα" #: .\models.py:211 msgid "archived by recipient" -msgstr "" +msgstr "αρχειοθέτηση ανά παραλήπτη" #: .\models.py:212 msgid "deleted by sender at" -msgstr "" +msgstr "έχει διαγραφεί από τον αποστολέα στις" #: .\models.py:213 msgid "deleted by recipient at" -msgstr "" +msgstr "έχει διαγραφεί από τον αποδέκτη στις" #: .\models.py:215 msgid "status" -msgstr "" +msgstr "κατάσταση" #: .\models.py:217 msgid "moderator" -msgstr "" +msgstr "διαχειριστής" #: .\models.py:218 msgid "moderated at" -msgstr "" +msgstr "τροποποιήθηκε στις" #: .\models.py:219 msgid "rejection reason" -msgstr "" +msgstr "λόγος απόρριψης" #: .\models.py:224 msgid "message" -msgstr "" +msgstr "μήνυμα" #: .\models.py:225 msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "μηνύματα" #: .\models.py:336 msgid "Undefined sender." -msgstr "" +msgstr "Απροσδιόριστος αποστολέας." #: .\models.py:476 msgid "pending message" -msgstr "" +msgstr "μήνυμα εν αναμονή" #: .\models.py:477 msgid "pending messages" -msgstr "" +msgstr "μηνύματα που εκκρεμούν" #: .\utils.py:32 msgid "> " @@ -245,6 +263,10 @@ msgid "" "{sender} wrote:\n" "{body}\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"{sender} έγραψε:\n" +"{body}\n" #: .\utils.py:57 msgid "Re: {subject}" @@ -252,51 +274,51 @@ msgstr "Re: {subject}" #: .\views.py:129 .\views.py:189 msgid "Message successfully sent." -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα έχει αποσταλεί με επιτυχία." #: .\views.py:131 .\views.py:191 msgid "Message rejected for at least one recipient." -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα έχει απορριφθεί για τουλάχιστον έναν παραλήπτη." #: .\views.py:278 msgid "Select at least one object." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον ένα αντικείμενο." #: .\views.py:284 msgid "Messages or conversations successfully archived." -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα ή συνομιλίες που έχουν αρχειοθετηθεί." #: .\views.py:289 msgid "Messages or conversations successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα ή συνομιλίες που έχουν διαγραφεί." #: .\views.py:294 msgid "Messages or conversations successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα ή συνομιλίες που έχουν ανακτηθεί." #: .\management\__init__.py:14 msgid "Message Rejected" -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα έχει απορριφθεί" #: .\management\__init__.py:14 msgid "Your message has been rejected" -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμά σας έχει απορριφθεί" #: .\management\__init__.py:15 msgid "Message Received" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα Ελήφθη" #: .\management\__init__.py:15 msgid "You have received a message" -msgstr "" +msgstr "Έχετε ένα μήνυμα" #: .\management\__init__.py:16 msgid "Reply Received" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση ελήφθη" #: .\management\__init__.py:16 msgid "You have received a reply" -msgstr "" +msgstr "Έχετε λάβει μια απάντηση" #: .\templates\admin\postman\pendingmessage\change_form.html.py:17 msgid "Please correct the error below." @@ -306,25 +328,27 @@ msgstr[1] "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω λά #: .\templates\admin\postman\pendingmessage\submit_line.html.py:6 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή" #: .\templates\admin\postman\pendingmessage\submit_line.html.py:7 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη" #: .\templates\postman\archives.html.py:3 msgid "Archived Messages" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο μηνυμάτων" #: .\templates\postman\archives.html.py:7 msgid "" "Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for " "long term storage." msgstr "" +"Τα μηνύματα σε αυτό το φάκελο δεν θα αφαιρεθούν ποτέ. Μπορείτε να τον " +"χρησιμοποιήσετε για μακροχρόνια αποθήκευση." #: .\templates\postman\base.html.py:3 msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Μηνύματα" #: .\templates\postman\base.html.py:6 msgid "Inbox" @@ -332,57 +356,57 @@ msgstr "Εισερχόμενα" #: .\templates\postman\base.html.py:7 .\templates\postman\sent.html.py:3 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "Απεσταλμένα" #: .\templates\postman\base.html.py:8 .\templates\postman\write.html.py:3 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Γράψτε" #: .\templates\postman\base.html.py:9 msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Αρχεία" #: .\templates\postman\base.html.py:10 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Σκουπίδια" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:9 msgid "Sorry, this page number is invalid." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαι, ο αριθμός αυτής της σελίδας δεν είναι έγκυρος." #: .\templates\postman\base_folder.html.py:12 msgid "by conversation" -msgstr "" +msgstr "κατά συνομιλία" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:13 msgid "by message" -msgstr "" +msgstr "ανά μήνυμα" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:17 #: .\templates\postman\view.html.py:22 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγράψτε" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:18 #: .\templates\postman\view.html.py:23 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:19 msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "Ξεδιαγράψτε" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:24 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:25 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Αποστολέας" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:27 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:28 msgid "Date" @@ -390,65 +414,66 @@ msgstr "Ημερομηνία" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:43 msgid "g:i A,M j,n/j/y" -msgstr "" +msgstr "g:i A,M j,n/j/y" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:51 msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα." #: .\templates\postman\base_write.html.py:20 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" #: .\templates\postman\email_user.txt.py:1 msgid "Dear user," -msgstr "" +msgstr "Αγαπητέ χρήστη," #: .\templates\postman\email_user.txt.py:3 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:3 #, python-format msgid "On %(date)s, you asked to send a message to the user '%(recipient)s'." msgstr "" +"Στις %(date)s , ζητήσατε να στείλετε ένα μήνυμα στον χρήστη '%(recipient)s'." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:5 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:5 msgid "Your message has been rejected by the moderator" -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμά σας έχει απορριφθεί από το διαχειριστή" #: .\templates\postman\email_user.txt.py:5 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:5 msgid ", for the following reason:" -msgstr "" +msgstr ", για τους ακόλουθους λόγους:" #: .\templates\postman\email_user.txt.py:9 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:10 #, python-format msgid "On %(date)s, you sent a message to the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Στις %(date)s, στείλατε ένα μήνυμα στον χρήστη ' %(sender)s '." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:10 msgid "Your correspondent has given you an answer." -msgstr "" +msgstr "Ο συνομιλητής σας έχει δώσει μια απάντηση." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:11 #, python-format msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Έχετε λάβει ένα αντίγραφο της απάντησης από το χρήστη '%(sender)s'." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:13 #, python-format msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Έχετε λάβει ένα μήνυμα από το χρήστη '%(sender)s'." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:16 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:14 msgid "Thank you again for your interest in our services." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστούμε και πάλι για το ενδιαφέρον σας στις υπηρεσίες μας." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:17 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:16 msgid "The site administrator" -msgstr "" +msgstr "Ο διαχειριστής του site" #: .\templates\postman\email_user.txt.py:19 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:18 @@ -456,68 +481,76 @@ msgid "" "Note: This message is issued by an automated system.\n" "Do not reply, this would not be taken into account." msgstr "" +"Σημείωση: Το μήνυμα αυτό έχει αποσταλεί από αυτοματοποιημένο σύστημα. Μην " +"απαντήσετε, καθώς το μήνυμα σας δεν θα ληφθεί υπόψη." #: .\templates\postman\email_user_subject.txt.py:1 #: .\templates\postman\email_visitor_subject.txt.py:1 #, python-format msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s" -msgstr "" +msgstr "Το μήνυμα \" %(subject)s \" στον ιστοτόπο %(sitename)s " #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:1 msgid "Dear visitor," -msgstr "" +msgstr "Αγαπητέ επισκέπτη," #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:8 msgid "As a reminder, please find below the content of your message." msgstr "" +"Σαν υπενθύμιση, μπορείτε να βρείτε παρακάτω το περιεχόμενο του μηνύματός " +"σας." #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:11 msgid "Please find below the answer from your correspondent." -msgstr "" +msgstr "Παρακάτω βρείτε την απάντηση από τον συνομιλητή σας." #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:15 msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site." msgstr "" +"Για περισσότερη άνεση, σας προτείνουμε να ανοίξετε ένα λογαριασμό στη " +"σελίδα." #: .\templates\postman\inbox.html.py:3 msgid "Received Messages" -msgstr "" +msgstr "Ληφθέντα μηνύματα" #: .\templates\postman\inbox.html.py:6 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Παρελήφθη" #: .\templates\postman\reply.html.py:3 .\templates\postman\view.html.py:25 #: .\templates\postman\view.html.py:28 .\templates\postman\view.html.py:31 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" #: .\templates\postman\sent.html.py:6 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Εστάλη" #: .\templates\postman\trash.html.py:3 msgid "Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "Διαγραμμένα μηνύματα" #: .\templates\postman\trash.html.py:10 msgid "" "Messages in this folder can be removed from time to time. For long term " "storage, use instead the archive folder." msgstr "" +"Τα μηνύματα σε αυτό το φάκελο ενδέχεται να αφαιρεθούν από καιρό σε καιρό. " +"Για μακροχρόνια αποθήκευση, χρησιμοποιήστε το φάκελο αρχειοθέτησης." #: .\templates\postman\view.html.py:5 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Συνομιλία" #: .\templates\postman\view.html.py:13 msgid ":" -msgstr ": " +msgstr ":" #: .\templates\postman\view.html.py:20 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή" #: .\templatetags\postman_tags.py:35 msgid "" -msgstr "" +msgstr ""