From: Patrick Samson Date: Wed, 17 Jul 2013 15:14:13 +0000 (+0200) Subject: Translations: updated: pt_BR X-Git-Tag: 3.0.0~3 X-Git-Url: https://git.parisson.com/?a=commitdiff_plain;h=971e680b3ce30fefdcdbdf41afd92f5445b0504b;p=django-postman.git Translations: updated: pt_BR --- diff --git a/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo b/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo index 8c460ae..4f640d7 100644 Binary files a/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo and b/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index e233a1f..943317c 100644 --- a/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/postman/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the django-postman package. # # Translators: +# alemp , 2013 # Fábio , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-postman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bitbucket.org/psam/django-postman/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 10:06+0000\n" -"Last-Translator: Fábio \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-09 17:07+0000\n" +"Last-Translator: alemp \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/django-postman/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" #: .\admin.py:25 msgid "Sender and Recipient cannot be both undefined." -msgstr "" +msgstr "Remetente e destinatário não podem ser indefinidos." #: .\admin.py:32 msgid "Visitor's email is in excess." -msgstr "E-mail do visitante está em excesso." +msgstr "E-mail do visitante está cheio." #: .\admin.py:37 msgid "Visitor's email is missing." @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "Data de resposta não pode ser definida sem pelo menos uma resposta." #: .\admin.py:69 msgid "The message cannot be replied without being in a conversation." -msgstr "" +msgstr "A mensagem não pode ser respondida sem iniciar uma conversação." #: .\admin.py:92 .\admin.py:170 .\templates\postman\view.html.py:6 msgid "Message" @@ -104,11 +105,11 @@ msgstr "{username} ({reason})" #: .\forms.py:70 msgid "Writing to some users is not possible: {users}." -msgstr "" +msgstr "Não é possível escrever nova mensagem para os seguintes usuários: {users}." #: .\forms.py:155 .\forms.py:168 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatários" #: .\forms.py:155 .\forms.py:168 .\templates\postman\base_folder.html.py:34 #: .\templates\postman\reply.html.py:4 @@ -121,15 +122,15 @@ msgstr "Email" #: .\forms.py:184 msgid "Undefined recipient." -msgstr "" +msgstr "Destinatário indefinido." #: .\forms.py:205 msgid "Additional recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinatários" #: .\forms.py:205 msgid "Additional recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatário" #: .\models.py:27 msgid "Pending" @@ -265,15 +266,15 @@ msgstr "Selecione pelo menos um objeto." #: .\views.py:306 msgid "Messages or conversations successfully archived." -msgstr "" +msgstr "Mensagens ou conversas arquivadas com sucesso." #: .\views.py:312 msgid "Messages or conversations successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Mensagens ou conversar apagadas com sucesso." #: .\views.py:318 msgid "Messages or conversations successfully recovered." -msgstr "" +msgstr "Mensagens ou conversas recuperadas com sucesso." #: .\management\__init__.py:15 msgid "Message Rejected" @@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "Mensagem Arquivadas" msgid "" "Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for " "long term storage." -msgstr "" +msgstr "As mensagens nessa pasta nunca serão apagadas. Você pode utilizar essa pasta para guardar suas mensagens." #: .\templates\postman\base.html.py:4 msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Mensagem" #: .\templates\postman\base.html.py:13 msgid "Inbox" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Desculpe, este numero de página é inválido." #: .\templates\postman\base_folder.html.py:20 msgid "by conversation" -msgstr "" +msgstr "Por conversação" #: .\templates\postman\base_folder.html.py:21 msgid "by message" @@ -434,17 +435,17 @@ msgstr "Seu correspondente deu-lhe uma resposta." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:11 #, python-format msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Você recebeu uma cópia da resposta do usuário '%(sender)s'." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:13 #, python-format msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Você recebeu uma mensagem do usuário '%(sender)s'." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:16 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:14 msgid "Thank you again for your interest in our services." -msgstr "" +msgstr "Obrigado pelo seu interesse em nossos serviços." #: .\templates\postman\email_user.txt.py:17 #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:16 @@ -456,13 +457,13 @@ msgstr "Administrador do site" msgid "" "Note: This message is issued by an automated system.\n" "Do not reply, this would not be taken into account." -msgstr "" +msgstr "Nota: Essa mensagem foi enviada automaticamente.\nNão é necessário responder." #: .\templates\postman\email_user_subject.txt.py:1 #: .\templates\postman\email_visitor_subject.txt.py:1 #, python-format msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s" -msgstr "" +msgstr "Mensagem \"%(subject)s\" no site %(sitename)s" #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:1 msgid "Dear visitor," @@ -470,46 +471,46 @@ msgstr "Prezado visitante," #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:8 msgid "As a reminder, please find below the content of your message." -msgstr "" +msgstr "Como lembrete, por favor procure a seguir o conteúdo de sua mensagem." #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:11 msgid "Please find below the answer from your correspondent." -msgstr "" +msgstr "Por favor procure a seguir a resposta de seu destinatário." #: .\templates\postman\email_visitor.txt.py:15 msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site." -msgstr "" +msgstr "Para maior conforto, nós o encorajamos a abrir uma conta em nosso site." #: .\templates\postman\inbox.html.py:3 msgid "Received Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Recebidas" #: .\templates\postman\inbox.html.py:6 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Recebida" #: .\templates\postman\reply.html.py:3 .\templates\postman\view.html.py:26 #: .\templates\postman\view.html.py:29 .\templates\postman\view.html.py:32 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Responder" #: .\templates\postman\sent.html.py:6 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Enviadas" #: .\templates\postman\trash.html.py:3 msgid "Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens Apagadas" #: .\templates\postman\trash.html.py:10 msgid "" "Messages in this folder can be removed from time to time. For long term " "storage, use instead the archive folder." -msgstr "" +msgstr "Mensagens nessa pasta poderão ser removidas de tempos em tempos. Para guardar as mensagens permanentemente, use a pasta de mensagens arquivadas." #: .\templates\postman\view.html.py:6 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Conversação" #: .\templates\postman\view.html.py:14 msgid ":" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr ":" #: .\templates\postman\view.html.py:21 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: .\templatetags\postman_tags.py:48 msgid ""