From: Guillaume Pellerin Date: Mon, 2 Dec 2013 10:45:47 +0000 (+0100) Subject: update to 1.4.5 X-Git-Url: https://git.parisson.com/?a=commitdiff_plain;h=refs%2Fheads%2Fdev;p=telemeta-locales.git update to 1.4.5 --- diff --git a/de/LC_MESSAGES/django.mo b/de/LC_MESSAGES/django.mo index f91671c..37c0259 100644 Binary files a/de/LC_MESSAGES/django.mo and b/de/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/de/LC_MESSAGES/django.po b/de/LC_MESSAGES/django.po index 9ddc1f0..4f49836 100644 --- a/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,724 +3,750 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-19 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-18 17:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-22 21:24+0100\n" +"Last-Translator: Patrik Tschudin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: models/core.py:145 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Dauer" #: models/core.py:150 msgid "Enter a valid duration in HH:MM[:ss] format." -msgstr "" +msgstr "Gültige Dauer eingeben im Format HH:MM[:ss]" -#: models/enum.py:41 models/enum.py:139 models/media.py:510 +#: models/enum.py:41 models/enum.py:139 models/media.py:545 #: models/system.py:103 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "Wert" -#: models/enum.py:57 models/media.py:228 +#: models/enum.py:57 models/media.py:245 msgid "archive format" -msgstr "" +msgstr "Archivformat" -#: models/enum.py:64 models/media.py:210 +#: models/enum.py:64 models/media.py:227 msgid "secondary edition" -msgstr "" +msgstr "Sekundäredition" -#: models/enum.py:71 models/media.py:204 +#: models/enum.py:71 models/media.py:221 msgid "mode of acquisition" -msgstr "" +msgstr "Art und Weise des Erhalts" -#: models/enum.py:78 models/media.py:207 +#: models/enum.py:78 models/media.py:224 msgid "record author" -msgstr "" +msgstr "AutorIn des Eintrags" -#: models/enum.py:85 models/media.py:214 +#: models/enum.py:85 models/media.py:231 msgid "record writer" -msgstr "" +msgstr "ErfasserIn des Eintrags" -#: models/enum.py:92 models/media.py:200 +#: models/enum.py:92 models/media.py:217 msgid "legal rights" -msgstr "" +msgstr "Urheberrechte" -#: models/enum.py:99 models/media.py:179 +#: models/enum.py:99 models/media.py:196 msgid "recording context" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmekontext" #: models/enum.py:106 msgid "A/D conversion" -msgstr "" +msgstr "A/D Umwandlung" -#: models/enum.py:113 models/media.py:344 +#: models/enum.py:113 models/media.py:361 msgid "vernacular style" -msgstr "" +msgstr "umgangssprachliche Bezeichnung" -#: models/enum.py:120 models/media.py:346 +#: models/enum.py:120 models/media.py:363 msgid "generic style" -msgstr "" +msgstr "allgemeine Bezeichnung" -#: models/enum.py:127 models/media.py:481 +#: models/enum.py:127 models/media.py:516 msgid "keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort" -#: models/enum.py:134 models/media.py:190 +#: models/enum.py:134 models/media.py:207 msgid "publisher / status" -msgstr "" +msgstr "HerausgeberIn / Status" #: models/enum.py:138 msgid "publisher" -msgstr "" +msgstr "HerausgeberIn" -#: models/enum.py:153 models/enum.py:157 models/media.py:334 +#: models/enum.py:153 models/enum.py:157 models/media.py:351 msgid "population / social group" -msgstr "" +msgstr "Bevölkerung / soziale Gruppe" #: models/enum.py:158 models/instrument.py:43 models/instrument.py:53 #: models/language.py:54 models/location.py:51 models/location.py:158 -#: models/media.py:509 +#: models/media.py:544 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: models/enum.py:172 models/format.py:77 msgid "tape wheel diameter (cm)" -msgstr "" +msgstr "Bandspulendurchmesser (cm)" #: models/enum.py:179 msgid "tape length (cm)" -msgstr "" +msgstr "Bandlänge (cm)" #: models/enum.py:186 msgid "tape width (inch)" -msgstr "" +msgstr "Bandbreite (inch)" #: models/enum.py:193 models/format.py:80 msgid "tape speed (cm/s)" -msgstr "" +msgstr "Bandgeschwindigkeit (cm/s)" #: models/enum.py:200 models/format.py:82 msgid "tape vendor" -msgstr "" +msgstr "Bandmarke" #: models/enum.py:207 models/format.py:71 msgid "number of channels" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Kanäle" -#: models/enum.py:214 models/media.py:351 +#: models/enum.py:214 models/media.py:368 msgid "organization" -msgstr "" +msgstr "Organisation" -#: models/enum.py:221 models/media.py:355 +#: models/enum.py:221 models/media.py:372 msgid "rights" -msgstr "" +msgstr "Rechte" -#: models/enum.py:228 models/media.py:325 +#: models/enum.py:228 models/media.py:342 msgid "topic" -msgstr "" +msgstr "Thema" -#: models/format.py:58 models/media.py:411 models/media.py:470 -#: models/media.py:480 models/media.py:491 models/media.py:507 -#: models/media.py:528 models/media.py:574 models/media.py:595 +#: models/format.py:58 models/media.py:430 models/media.py:489 +#: models/media.py:515 models/media.py:526 models/media.py:542 +#: models/media.py:563 models/media.py:609 models/media.py:634 +#: models/media.py:668 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: models/format.py:61 msgid "physical format" -msgstr "" +msgstr "physisches Format" -#: models/format.py:62 models/media.py:359 +#: models/format.py:62 models/media.py:376 msgid "original code" -msgstr "" +msgstr "ursprünglicher Code" #: models/format.py:63 msgid "original number" -msgstr "" +msgstr "ursprüngliche Nummer" #: models/format.py:64 msgid "original status" -msgstr "" +msgstr "ursprünglicher Status" #: models/format.py:65 msgid "technical properties / conservation state" -msgstr "" +msgstr "technische Eigenschaften / Konservierungszustand" #: models/format.py:66 msgid "comments / notes" -msgstr "" +msgstr "Kommentare / Notizen" #: models/format.py:68 msgid "original location" -msgstr "" +msgstr "Herkunftsort" #: models/format.py:72 msgid "audio quality" -msgstr "" +msgstr "Tonqualität" #: models/format.py:73 msgid "recording system" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmesystem" #: models/format.py:78 msgid "tape thickness (um)" -msgstr "" +msgstr "Banddicke (um)" #: models/format.py:83 msgid "tape reference" -msgstr "" +msgstr "Bandreferenz" #: models/format.py:84 msgid "sticker presence" -msgstr "" +msgstr "Aufklebezettel vorhanden" #: models/format.py:88 msgid "format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: models/instrument.py:57 msgid "instrument aliases" -msgstr "" +msgstr "Parallelbezeichnungen des Instrumentes" #: models/instrument.py:65 models/instrument.py:82 msgid "instrument" -msgstr "" +msgstr "Instrument" #: models/instrument.py:67 msgid "parent instrument" -msgstr "" +msgstr "Vorgängerinstrument" #: models/instrument.py:80 models/location.py:171 msgid "alias" -msgstr "" +msgstr "Parallelbezeichnung" #: models/language.py:48 models/location.py:157 msgid "identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikator" #: models/language.py:49 msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (bibliographic)" -msgstr "" +msgstr "equivalenter ISO 639-2 Identifikator (bibliographisch)" #: models/language.py:50 msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (terminologic)" -msgstr "" +msgstr "equivalenter ISO 639-2 Identifikator (terminologisch)" #: models/language.py:51 msgid "equivalent ISO 639-1 identifier" -msgstr "" +msgstr "equivalenter ISO 639-1 Identifikator" #: models/language.py:52 msgid "scope" -msgstr "" +msgstr "Geltungsbereich" #: models/language.py:53 models/location.py:52 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "Typus" -#: models/language.py:55 models/media.py:212 +#: models/language.py:55 models/media.py:229 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #: models/language.py:63 msgid "languages" -msgstr "" +msgstr "Sprachen" #: models/location.py:49 msgid "country" -msgstr "" +msgstr "Land" #: models/location.py:49 msgid "continent" -msgstr "" +msgstr "Kontinent" #: models/location.py:49 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "anderer" #: models/location.py:53 msgid "complete type" -msgstr "" +msgstr "vollständiger Typus" #: models/location.py:55 msgid "current location" -msgstr "" +msgstr "aktueller Ort" #: models/location.py:58 models/location.py:172 models/location.py:188 msgid "authoritative" -msgstr "" +msgstr "massgebend" #: models/location.py:112 models/location.py:170 models/location.py:185 -#: models/media.py:330 +#: models/media.py:347 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "Ort" #: models/location.py:113 msgid "locations" -msgstr "" +msgstr "Orte" #: models/location.py:166 msgid "location types" -msgstr "" +msgstr "Ortstypen" #: models/location.py:180 msgid "location aliases" -msgstr "" +msgstr "Parallelbezeichnungen für Orte" #: models/location.py:186 msgid "ancestor location" -msgstr "" +msgstr "früherer Ort" #: models/location.py:194 msgid "location relations" -msgstr "" +msgstr "Ortsbeziehungen" -#: models/media.py:64 +#: models/media.py:65 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nichts" -#: models/media.py:64 +#: models/media.py:65 msgid "metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadaten" -#: models/media.py:65 +#: models/media.py:66 msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "unvollständig" -#: models/media.py:65 +#: models/media.py:66 msgid "full" +msgstr "vollständig" + +#: models/media.py:68 +msgid "broken" msgstr "" -#: models/media.py:75 -msgid "Metadata only" +#: models/media.py:68 +msgid "pending" msgstr "" -#: models/media.py:77 -msgid "Sound and metadata" +#: models/media.py:68 +msgid "processing" msgstr "" -#: models/media.py:79 -msgid "Private data" +#: models/media.py:69 +msgid "done" msgstr "" -#: models/media.py:80 models/media.py:100 models/media.py:197 -#: models/media.py:352 -msgid "public access" +#: models/media.py:69 +msgid "ready" msgstr "" -#: models/media.py:96 models/media.py:126 models/media.py:175 -#: models/media.py:317 models/media.py:529 models/media.py:545 -#: models/media.py:577 +#: models/media.py:86 +msgid "Metadata only" +msgstr "nur Metadaten" + +#: models/media.py:88 +msgid "Sound and metadata" +msgstr "Ton und Metadaten" + +#: models/media.py:90 +msgid "Private data" +msgstr "private Daten" + +#: models/media.py:91 models/media.py:111 models/media.py:214 +#: models/media.py:369 +msgid "public access" +msgstr "öffentlich zugänglich" + +#: models/media.py:107 models/media.py:137 models/media.py:192 +#: models/media.py:334 models/media.py:564 models/media.py:580 +#: models/media.py:612 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titel" -#: models/media.py:97 models/media.py:128 models/media.py:546 -#: models/media.py:579 +#: models/media.py:108 models/media.py:139 models/media.py:581 +#: models/media.py:614 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" -#: models/media.py:98 models/media.py:222 models/media.py:358 +#: models/media.py:109 models/media.py:239 models/media.py:375 msgid "code" -msgstr "" +msgstr "Code" -#: models/media.py:99 models/media.py:174 +#: models/media.py:110 models/media.py:191 msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "Referenz" -#: models/media.py:127 models/media.py:578 models/media.py:597 -#: models/system.py:115 +#: models/media.py:138 models/media.py:613 models/media.py:636 +#: models/media.py:670 models/system.py:115 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "Datum" -#: models/media.py:129 models/media.py:596 +#: models/media.py:140 models/media.py:635 models/media.py:669 msgid "mime_type" -msgstr "" +msgstr "mime_type" -#: models/media.py:130 +#: models/media.py:141 msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" -#: models/media.py:131 +#: models/media.py:142 msgid "credits" -msgstr "" +msgstr "Mithilfe" -#: models/media.py:132 models/media.py:375 +#: models/media.py:143 models/media.py:392 models/media.py:638 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "Datei" -#: models/media.py:176 models/media.py:318 +#: models/media.py:193 models/media.py:335 msgid "original title / translation" -msgstr "" +msgstr "Oritinaltitel / Übersetzung" -#: models/media.py:177 +#: models/media.py:194 msgid "depositor / contributor" -msgstr "" +msgstr "HinterlegerIn / Zulieferde(r)" -#: models/media.py:180 models/media.py:679 +#: models/media.py:197 models/media.py:752 msgid "recording year (from)" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmejahr (ab)" -#: models/media.py:181 models/media.py:680 +#: models/media.py:198 models/media.py:753 msgid "recording year (until)" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmejahr (bis)" -#: models/media.py:182 +#: models/media.py:199 msgid "year published" -msgstr "" +msgstr "Publikationsjahr" -#: models/media.py:188 models/media.py:361 +#: models/media.py:205 models/media.py:378 msgid "recordist" -msgstr "" +msgstr "TonmeisterIn" -#: models/media.py:192 +#: models/media.py:209 msgid "publisher collection" -msgstr "" +msgstr "Sammlung von HerausgeberIn" -#: models/media.py:193 +#: models/media.py:210 msgid "publisher serial number" -msgstr "" +msgstr "Seriennummer von HerausgeberIn" -#: models/media.py:194 +#: models/media.py:211 msgid "author of published notice" -msgstr "" +msgstr "AutorIn des publizierten Kommentars" -#: models/media.py:195 +#: models/media.py:212 msgid "bibliographic references" -msgstr "" +msgstr "bibliographische Referenz" -#: models/media.py:196 +#: models/media.py:213 msgid "document type" -msgstr "" +msgstr "Dokumententypus" -#: models/media.py:205 +#: models/media.py:222 msgid "CNRS depositor" -msgstr "" +msgstr "CNRS HinterlegerIn" -#: models/media.py:208 +#: models/media.py:225 msgid "related documentation" -msgstr "" +msgstr "verwandte Dokumentation" -#: models/media.py:211 +#: models/media.py:228 msgid "copies" -msgstr "" +msgstr "Kopien" -#: models/media.py:215 +#: models/media.py:232 msgid "archiver notes" -msgstr "" +msgstr "Kommentar von ArchivarIn" -#: models/media.py:216 +#: models/media.py:233 msgid "items finished" -msgstr "" +msgstr "abgeschlossene Elemente" -#: models/media.py:217 +#: models/media.py:234 msgid "recordist identical to depositor" -msgstr "" +msgstr "TonmeisterIn ist identisch mit HinterlegerIn" -#: models/media.py:218 +#: models/media.py:235 msgid "published" -msgstr "" +msgstr "publiziert" -#: models/media.py:219 +#: models/media.py:236 msgid "conservation site" -msgstr "" +msgstr "Konservierungsort" -#: models/media.py:224 +#: models/media.py:241 msgid "old code" -msgstr "" +msgstr "alter Code" -#: models/media.py:225 models/media.py:379 +#: models/media.py:242 models/media.py:396 msgid "approximative duration" -msgstr "" +msgstr "ungefähre Dauer" -#: models/media.py:226 +#: models/media.py:243 msgid "number of components (medium / piece)" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Komponenten (Medium / Teil)" -#: models/media.py:230 +#: models/media.py:247 msgid "digitization" -msgstr "" +msgstr "Digitalisierung" -#: models/media.py:231 +#: models/media.py:248 models/media.py:637 msgid "status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: models/media.py:232 +#: models/media.py:249 msgid "a_informer_07_03" -msgstr "" +msgstr "a_informer_07_03" -#: models/media.py:267 +#: models/media.py:284 msgid "states / nations" -msgstr "" +msgstr "Staaten / Nationen" -#: models/media.py:281 +#: models/media.py:298 msgid "populations / social groups" -msgstr "" +msgstr "Bevölkerungen / soziale Gruppen" -#: models/media.py:289 models/media.py:437 +#: models/media.py:306 models/media.py:456 msgid "computed duration" -msgstr "" +msgstr "berechnete Dauer" -#: models/media.py:297 models/media.py:303 models/media.py:320 +#: models/media.py:314 models/media.py:320 models/media.py:337 msgid "collection" -msgstr "" +msgstr "Sammlung" -#: models/media.py:307 models/media.py:308 +#: models/media.py:324 models/media.py:325 msgid "collection related media" -msgstr "" +msgstr "zur Sammlung gehörende Medien" -#: models/media.py:321 +#: models/media.py:338 msgid "recording date (from)" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmedatum (von)" -#: models/media.py:322 +#: models/media.py:339 msgid "recording date (until)" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmedatum (bis)" -#: models/media.py:324 +#: models/media.py:341 msgid "scientist" -msgstr "" +msgstr "WissenschaftlerIn" -#: models/media.py:326 +#: models/media.py:343 msgid "summary" -msgstr "" +msgstr "Zusammenfassung" -#: models/media.py:327 +#: models/media.py:344 msgid "remarks" -msgstr "" +msgstr "Bemerkungen" -#: models/media.py:331 +#: models/media.py:348 msgid "location details" -msgstr "" +msgstr "Einzelheiten zum Ort" -#: models/media.py:332 +#: models/media.py:349 msgid "cultural area" -msgstr "" +msgstr "Kulturraum" -#: models/media.py:335 +#: models/media.py:352 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "Sprache" -#: models/media.py:337 +#: models/media.py:354 msgid "ISO language" -msgstr "" +msgstr "ISO Sprache" -#: models/media.py:339 +#: models/media.py:356 msgid "comments / ethnographic context" -msgstr "" +msgstr "Kommentare / ethnographischer Kontext" -#: models/media.py:340 +#: models/media.py:357 msgid "moda_execut" -msgstr "" +msgstr "moda_execut" -#: models/media.py:347 +#: models/media.py:364 msgid "author / compositor" -msgstr "" +msgstr "AutorIn / KomponistIn" -#: models/media.py:348 +#: models/media.py:365 msgid "contributor" -msgstr "" +msgstr "Mitwirkende(r)" -#: models/media.py:354 +#: models/media.py:371 msgid "depositor" -msgstr "" +msgstr "HinterlegerIn" -#: models/media.py:360 +#: models/media.py:377 msgid "item number" -msgstr "" +msgstr "Nummer des Elements" -#: models/media.py:362 +#: models/media.py:379 msgid "digitalist" -msgstr "" +msgstr "DigitalisiererIn" -#: models/media.py:363 +#: models/media.py:380 msgid "collector" -msgstr "" +msgstr "SammlerIn" -#: models/media.py:364 +#: models/media.py:381 msgid "collector selection" -msgstr "" +msgstr "Auswahl von SammlerIn" -#: models/media.py:365 +#: models/media.py:382 msgid "collector as in collection" -msgstr "" +msgstr "SammlerIn gleich wie bei Sammlung" -#: models/media.py:366 +#: models/media.py:383 msgid "digitization date" -msgstr "" +msgstr "Datum der Digitalisierung" -#: models/media.py:367 +#: models/media.py:384 msgid "publishing date" -msgstr "" +msgstr "Datum der Publikation" -#: models/media.py:368 +#: models/media.py:385 msgid "creator reference" -msgstr "" +msgstr "Referenz von ErzeugerIn" -#: models/media.py:369 +#: models/media.py:386 msgid "published references" -msgstr "" +msgstr "publizierte Referenzen" -#: models/media.py:371 +#: models/media.py:388 msgid "copy of" -msgstr "" +msgstr "Kopie von" -#: models/media.py:372 +#: models/media.py:389 msgid "mime type" -msgstr "" +msgstr "mime type" -#: models/media.py:386 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:47 +#: models/media.py:403 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:47 msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwörter" -#: models/media.py:464 +#: models/media.py:483 msgid "instruments" -msgstr "" +msgstr "Instrumente" -#: models/media.py:474 models/media.py:475 +#: models/media.py:509 models/media.py:510 msgid "item related media" -msgstr "" +msgstr "zum Element gehörende Medien" -#: models/media.py:493 +#: models/media.py:528 msgid "composition" -msgstr "" +msgstr "Komposition" -#: models/media.py:495 +#: models/media.py:530 msgid "vernacular name" -msgstr "" +msgstr "umgangssprachlicher Name" -#: models/media.py:496 +#: models/media.py:531 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "Nummer" -#: models/media.py:497 +#: models/media.py:532 msgid "interprets" -msgstr "" +msgstr "InterpretInnen" -#: models/media.py:508 +#: models/media.py:543 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" -#: models/media.py:511 +#: models/media.py:546 msgid "unit" -msgstr "" +msgstr "Einheit" -#: models/media.py:530 +#: models/media.py:565 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "Start" -#: models/media.py:531 +#: models/media.py:566 msgid "end" -msgstr "" +msgstr "Ende" -#: models/media.py:535 +#: models/media.py:570 msgid "item part" -msgstr "" +msgstr "Elementteil" -#: models/media.py:543 models/media.py:560 models/media.py:575 +#: models/media.py:578 models/media.py:595 models/media.py:610 msgid "public_id" -msgstr "" +msgstr "public_id" -#: models/media.py:561 +#: models/media.py:596 msgid "playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabeliste" -#: models/media.py:562 +#: models/media.py:597 msgid "resource_type" -msgstr "" +msgstr "resource_type" -#: models/media.py:563 +#: models/media.py:598 msgid "resource_id" -msgstr "" +msgstr "resource_id" -#: models/media.py:576 models/system.py:55 -msgid "time" -msgstr "" +#: models/media.py:611 +#, fuzzy +msgid "time (s)" +msgstr "Zeit" -#: models/media.py:580 +#: models/media.py:615 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "AutorIn" -#: models/media.py:598 +#: models/media.py:671 msgid "transcoded" -msgstr "" +msgstr "umgewandelt" -#: models/media.py:678 +#: models/media.py:751 msgid "collections" -msgstr "" +msgstr "Sammlungen" -#: models/media.py:690 models/media.py:691 models/media.py:701 -#: models/media.py:718 +#: models/media.py:763 models/media.py:764 models/media.py:774 +#: models/media.py:791 msgid "corpus" -msgstr "" +msgstr "Korpus" -#: models/media.py:711 models/media.py:712 models/media.py:729 +#: models/media.py:784 models/media.py:785 models/media.py:802 msgid "fonds" -msgstr "" +msgstr "Fonds" -#: models/media.py:722 models/media.py:723 +#: models/media.py:795 models/media.py:796 msgid "corpus related media" -msgstr "" +msgstr "zum Korpus gehörende Medien" -#: models/media.py:733 models/media.py:734 +#: models/media.py:806 models/media.py:807 msgid "fonds related media" -msgstr "" +msgstr "zum Fonds gehörende Medien" #: models/system.py:52 msgid "element type" -msgstr "" +msgstr "Elementtyp" #: models/system.py:53 msgid "element identifier" -msgstr "" +msgstr "Elementidentifikator" #: models/system.py:54 msgid "modification type" -msgstr "" +msgstr "Veränderungstyp" + +#: models/system.py:55 +msgid "time" +msgstr "Zeit" #: models/system.py:56 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: models/system.py:85 templates/telemeta/profile_detail.html:43 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Institution" #: models/system.py:86 templates/telemeta/profile_detail.html:44 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Abteilung" #: models/system.py:87 templates/telemeta/profile_detail.html:46 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Zugehörigkeit" #: models/system.py:88 templates/telemeta/profile_detail.html:45 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion" #: models/system.py:89 templates/telemeta/profile_detail.html:47 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #: models/system.py:90 templates/telemeta/profile_detail.html:48 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer" #: models/system.py:91 msgid "Expiration_date" -msgstr "" +msgstr "Ablaufdatum" #: models/system.py:102 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel" #: models/system.py:116 templates/telemeta/inc/children_list.html:16 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:39 @@ -728,96 +754,98 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:14 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:39 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: models/system.py:118 msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterien" #: templates/admin/base.html:21 templates/telemeta/base.html:90 #: templates/telemeta/base.html.py:94 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Start" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Telemta site admin" -msgstr "" +msgstr "Telemeta Administrator" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Telemeta administration" -msgstr "" +msgstr "Telemeta Administration" #: templates/postman/archives.html:3 msgid "Archived Messages" -msgstr "" +msgstr "archivierte Mitteilungen" #: templates/postman/archives.html:7 msgid "" "Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for " "long term storage." msgstr "" +"Mitteilungen in diesem Ordner werden nie gelöscht. Sie können diesen Ordner " +"für die Langzeitspeicherung verwenden." #: templates/postman/base.html:6 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mitteilungen" #: templates/postman/base.html:12 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Posteingang" #: templates/postman/base.html:13 templates/postman/sent.html:3 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "verschickte Mitteilungen" #: templates/postman/base.html:14 templates/postman/write.html:3 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "schreiben" #: templates/postman/base.html:15 templates/telemeta/base.html:97 msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archive" #: templates/postman/base.html:16 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Papierkorb" #: templates/postman/base_folder.html:8 msgid "Sorry, this page number is invalid." -msgstr "" +msgstr "Entschuldigung, diese Seitennummer ist ungültig." #: templates/postman/base_folder.html:13 msgid "by conversation" -msgstr "" +msgstr "nach Konversation" #: templates/postman/base_folder.html:14 msgid "by message" -msgstr "" +msgstr "nach Mitteilung" #: templates/postman/base_folder.html:23 templates/telemeta/lists.html:75 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #: templates/postman/base_folder.html:24 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "AbsenderIn" #: templates/postman/base_folder.html:25 templates/postman/reply.html:4 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "EmpfängerIn" #: templates/postman/base_folder.html:26 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: templates/postman/base_folder.html:27 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:16 #: templates/telemeta/inc/module_searches.html:12 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: templates/postman/base_folder.html:42 msgid "g:i A,M j,n/j/y" -msgstr "" +msgstr "g:i A,M j,n/j/y" #: templates/postman/base_folder.html:49 templates/postman/view.html:25 #: templates/telemeta/collection_detail.html:217 @@ -828,143 +856,149 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_detail.html:102 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:17 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "löschen" #: templates/postman/base_folder.html:50 templates/postman/view.html:26 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "archivieren" #: templates/postman/base_folder.html:51 msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "wiederherstellen" #: templates/postman/base_folder.html:57 msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "keine Mitteilungen." #: templates/postman/base_write.html:20 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "abschicken" #: templates/postman/email_user.txt:1 msgid "Dear user," -msgstr "" +msgstr "Sehr geehrte(r) Benutzer(in)," #: templates/postman/email_user.txt:3 templates/postman/email_visitor.txt:3 #, python-format msgid "On %(date)s, you asked to send a message to the user '%(recipient)s'." -msgstr "" +msgstr "Am %(date)s wollten Sie eine Mitteilung an '%(recipient)s' schicken." #: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5 msgid "Your message has been rejected by the moderator" -msgstr "" +msgstr "Ihre Mitteilung wurde vom Moderator zurückgewiesen." #: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5 msgid ", for the following reason:" -msgstr "" +msgstr ", aus folgenden Gründen:" #: templates/postman/email_user.txt:9 templates/postman/email_visitor.txt:10 #, python-format msgid "On %(date)s, you sent a message to the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Am %(date)s haben Sie eine Mitteilung an '%(sender)s' verschickt." #: templates/postman/email_user.txt:10 msgid "Your correspondent has given you an answer." -msgstr "" +msgstr "Ihr Gesprächspartner hat geantwortet." #: templates/postman/email_user.txt:11 #, python-format msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Sie haben eine Kopie der Antwort von '%(sender)s' erhalten." #: templates/postman/email_user.txt:13 #, python-format msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "Sie haben eine Mitteilung von '%(sender)s' erhalten." #: templates/postman/email_user.txt:16 templates/postman/email_visitor.txt:14 msgid "Thank you again for your interest in our services." -msgstr "" +msgstr "Besten Dank für Ihr Interesse an unseren Dienstleistungen." #: templates/postman/email_user.txt:17 templates/postman/email_visitor.txt:16 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13 msgid "The site administrator" -msgstr "" +msgstr "Der Administrator der Website" #: templates/postman/email_user.txt:19 templates/postman/email_visitor.txt:18 msgid "" "Note: This message is issued by an automated system.\n" "Do not reply, this would not be taken into account." msgstr "" +"Hinweis: Diese Mitteilung stammt von einem automatisierten System.\n" +"Anworten Sie nicht an diesen Absender. Ihre Zeilen werden nicht gelesen." #: templates/postman/email_user_subject.txt:1 #: templates/postman/email_visitor_subject.txt:1 #, python-format msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s" -msgstr "" +msgstr "Mitteilung \"%(subject)s\" auf der Website %(sitename)s" #: templates/postman/email_visitor.txt:1 msgid "Dear visitor," -msgstr "" +msgstr "Sehr geehrter Besucher" #: templates/postman/email_visitor.txt:8 msgid "As a reminder, please find below the content of your message." -msgstr "" +msgstr "Zur Erinnerung hier der Inhalt Ihrer Mitteilung." #: templates/postman/email_visitor.txt:11 msgid "Please find below the answer from your correspondent." -msgstr "" +msgstr "Weiter unten finden Sie die Antwort Ihres Gesprächspartners." #: templates/postman/email_visitor.txt:15 msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site." msgstr "" +"Um mehr Möglichkeiten zu erhalten, eröffenen Sie bitte ein Konto auf der " +"Website." #: templates/postman/inbox.html:3 msgid "Received Messages" -msgstr "" +msgstr "empfangene Mitteilungen" #: templates/postman/inbox.html:6 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "empfangen" #: templates/postman/reply.html:3 templates/postman/view.html:28 #: templates/postman/view.html.py:31 templates/postman/view.html:34 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "antworten" #: templates/postman/sent.html:6 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "verschickt" #: templates/postman/trash.html:3 msgid "Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "gelöschte Mitteilungen" #: templates/postman/trash.html:10 msgid "" "Messages in this folder can be removed from time to time. For long term " "storage, use instead the archive folder." msgstr "" +"Mitteilungen in diesem Ordner werden ab und zu gelöscht. Für die " +"Langzeitspeicherung verwenden Sie bitte den Archivordner." #: templates/postman/view.html:5 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "Konversation" #: templates/postman/view.html:5 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mitteilung" #: templates/postman/view.html:14 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "abgelehnt" #: templates/postman/view.html:14 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: templates/postman/view.html:23 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "zurück" #: templates/telemeta/admin.html:11 #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6 @@ -972,12 +1006,12 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:7 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:7 msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung" #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6 #: templates/telemeta/base.html:116 templates/telemeta/enumeration_edit.html:7 msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "Aufzählung" #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:14 #: templates/telemeta/lists.html:69 templates/telemeta/mediaitem_copy.html:39 @@ -993,113 +1027,115 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:13 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:21 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:24 msgid "No enumerations" -msgstr "" +msgstr "keine Aufzählung" #: templates/telemeta/admin_general.html:5 templates/telemeta/base.html:115 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "allgemein" #: templates/telemeta/admin_instruments.html:6 #: templates/telemeta/admin_users.html:6 templates/telemeta/base.html:110 #: templates/telemeta/users.html:5 templates/telemeta/users.html.py:8 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "BenutzerInnen" #: templates/telemeta/admin_instruments.html:15 #: templates/telemeta/admin_users.html:11 templates/telemeta/users.html:16 msgid "No users" -msgstr "" +msgstr "keine BenutzerInnen" #: templates/telemeta/base.html:55 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Willkommen" #: templates/telemeta/base.html:61 templates/telemeta/base.html.py:89 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: templates/telemeta/base.html:62 templates/telemeta/base.html.py:66 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" #: templates/telemeta/base.html:63 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "abmelden" #: templates/telemeta/base.html:67 templates/telemeta/login.html:20 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "anmelden" #: templates/telemeta/base.html:75 templates/telemeta/search_criteria.html:143 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Suche" #: templates/telemeta/base.html:86 msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "Arbeitsfläche" #: templates/telemeta/base.html:88 views/home.py:89 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Listen" #: templates/telemeta/base.html:99 msgid "Fonds" -msgstr "" +msgstr "Fonds" #: templates/telemeta/base.html:100 msgid "Corpus" -msgstr "" +msgstr "Korpus" #: templates/telemeta/base.html:101 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "Sammlungen" #: templates/telemeta/base.html:102 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Elemente" #: templates/telemeta/base.html:106 templates/telemeta/home.html:25 msgid "Geo Navigator" -msgstr "" +msgstr "Kartennavigation" #: templates/telemeta/base.html:108 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "erweiterte Suche" #: templates/telemeta/base.html:113 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung" #: templates/telemeta/base.html:117 templates/telemeta/instrument_edit.html:4 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:7 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:195 msgid "Instruments" -msgstr "" +msgstr "Instrumente" #: templates/telemeta/base.html:153 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Betrieben mit" #: templates/telemeta/base.html:154 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "von" #: templates/telemeta/base.html:159 msgid "" "Usage of the archives in the respect of cultural heritage of the original " "communities." msgstr "" +"Die Benutzung des Archivs erfolgt mit Respekt vor dem kulturellen Erbe der " +"Ursprungsgesellschaften." #: templates/telemeta/base.html:165 #: templates/telemeta/collection_detail.html:124 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:245 msgid "Legal notices" -msgstr "" +msgstr "juristische Hinweise" #: templates/telemeta/collection_add.html:10 #: templates/telemeta/collection_add.html:32 @@ -1130,7 +1166,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:12 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:40 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "abbrechen" #: templates/telemeta/collection_add.html:12 #: templates/telemeta/collection_add.html:34 @@ -1160,12 +1196,12 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:13 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:41 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "speichern" #: templates/telemeta/collection_detail.html:5 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:5 views/collection.py:50 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "Sammlung" #: templates/telemeta/collection_detail.html:44 #: templates/telemeta/collection_edit.html:31 templates/telemeta/lists.html:55 @@ -1177,97 +1213,97 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_detail.html:43 #: templates/telemeta/resource_edit.html:32 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "bearbeiten" #: templates/telemeta/collection_detail.html:45 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:101 #: templates/telemeta/resource_detail.html:44 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "kopieren" #: templates/telemeta/collection_detail.html:46 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "Element hinzufügen" #: templates/telemeta/collection_detail.html:49 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:104 #: templates/telemeta/resource_detail.html:47 msgid "Add to playlist" -msgstr "" +msgstr "zu Wiedergabeliste hinzufügen" #: templates/telemeta/collection_detail.html:61 msgid "Listen to this collection" -msgstr "" +msgstr "diese Sammlung anhören" #: templates/telemeta/collection_detail.html:94 #: templates/telemeta/lists.html:73 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:17 msgid "Recording period" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmeperiode" #: templates/telemeta/collection_detail.html:102 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:234 #: templates/telemeta/resource_detail.html:72 msgid "Last modification" -msgstr "" +msgstr "Letzte Änderung" #: templates/telemeta/collection_detail.html:111 msgid "Geographic and cultural informations" -msgstr "" +msgstr "geographische und kulturelle Informationen" #: templates/telemeta/collection_detail.html:129 #: templates/telemeta/lists.html:72 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:16 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:16 msgid "Recordist" -msgstr "" +msgstr "TonmeisterIn" #: templates/telemeta/collection_detail.html:138 msgid "Bibliographic references" -msgstr "" +msgstr "bibliographische Referenzen" #: templates/telemeta/collection_detail.html:151 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:264 msgid "Archiving data" -msgstr "" +msgstr "Archivdaten" #: templates/telemeta/collection_detail.html:157 msgid "Related documentation" -msgstr "" +msgstr "damit zusammenhängende Dokumentation" #: templates/telemeta/collection_detail.html:161 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:302 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #: templates/telemeta/collection_detail.html:175 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:290 msgid "Technical data" -msgstr "" +msgstr "technische Daten" #: templates/telemeta/collection_detail.html:180 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:230 msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "Medientyp" #: templates/telemeta/collection_detail.html:180 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Ton" #: templates/telemeta/collection_detail.html:185 #: templates/telemeta/geo_countries.html:16 msgid "Number of items" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Elemente" #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:12 #: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:17 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:14 msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalansicht" #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:30 msgid "No such collection" -msgstr "" +msgstr "keine solche Sammlung" #: templates/telemeta/collection_edit.html:30 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:54 @@ -1276,40 +1312,40 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:6 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:6 msgid "Related media" -msgstr "" +msgstr "damit zusammenhängende Medien" #: templates/telemeta/collection_edit.html:31 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:55 #: templates/telemeta/resource_edit.html:32 msgid "related media" -msgstr "" +msgstr "damit zusammenhängende Medien" #: templates/telemeta/collection_list.html:5 #: templates/telemeta/collection_list.html:8 msgid "Media Collections" -msgstr "" +msgstr "Mediensammlung" #: templates/telemeta/collection_list.html:12 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:12 #: templates/telemeta/search_results.html:13 #: templates/telemeta/search_results.html:17 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alles" #: templates/telemeta/collection_list.html:13 msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "unveröffentlicht" #: templates/telemeta/collection_list.html:14 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "veröffentlicht" #: templates/telemeta/collection_list.html:15 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:13 #: templates/telemeta/search_results.html:14 #: templates/telemeta/search_results.html:18 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "Töne" #: templates/telemeta/collection_list.html:17 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:23 @@ -1317,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:15 #: templates/telemeta/resource_list.html:13 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "hinzufügen" #: templates/telemeta/collection_related_edit.html:25 #: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:24 @@ -1326,45 +1362,45 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:12 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:12 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Medien" #: templates/telemeta/country_info.html:9 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: templates/telemeta/country_info.html:18 msgid "Populations / Social groups" -msgstr "" +msgstr "Bevölkerungen / Soziale Gruppen" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:4 msgid "Enumeration" -msgstr "" +msgstr "Aufzählung" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:15 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:14 msgid "Add entry" -msgstr "" +msgstr "Eintrag hinzufügen" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:17 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:31 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:11 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:168 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:47 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:44 msgid "Remove selected items" -msgstr "" +msgstr "ausgewählte Elemente entfernen" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:51 msgid "This enumeration is empty" -msgstr "" +msgstr "Diese Aufzählung ist leer" #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:9 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:9 msgid "Modify an entry" -msgstr "" +msgstr "Eintrag verändern" #: templates/telemeta/geo_continents.html:5 #: templates/telemeta/geo_continents.html:20 @@ -1372,70 +1408,74 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/geo_country_collections.html:5 #: templates/telemeta/geo_country_items.html:5 msgid "Geographic Navigator" -msgstr "" +msgstr "GeoNavigation" #: templates/telemeta/geo_continents.html:25 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Karte" #: templates/telemeta/geo_continents.html:26 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #: templates/telemeta/geo_countries.html:8 #: templates/telemeta/geo_country_collections.html:8 #: templates/telemeta/geo_country_items.html:8 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Welt" #: templates/telemeta/geo_countries.html:14 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #: templates/telemeta/geo_countries.html:15 msgid "Number of collections" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Sammlungen" #: templates/telemeta/geo_countries.html:24 #, python-format msgid "1 collection" msgid_plural "%(counter)s collections" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 Sammlung" +msgstr[1] "%(counter)s Sammlungen" #: templates/telemeta/geo_countries.html:31 #, python-format msgid "1 item" msgid_plural "%(counter)s items " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 Element" +msgstr[1] "%(counter)s Elemente" #: templates/telemeta/home.html:14 templates/telemeta/home.html.py:62 msgid "Musical selection" -msgstr "" +msgstr "Musikauswahl" #: templates/telemeta/home.html:28 msgid "Open the geographic navigator" -msgstr "" +msgstr "GeoNavigation öffnen" + +#: templates/telemeta/home.html:39 +msgid "Partners" +msgstr "Partners" #: templates/telemeta/instrument_edit.html:16 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:30 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:11 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #: templates/telemeta/instrument_edit.html:48 msgid "This instrument list is empty" -msgstr "" +msgstr "Diese Instrumentenliste ist leer" #: templates/telemeta/lists.html:47 msgid "My playlists" -msgstr "" +msgstr "Meine Wiedergabeliste" #: templates/telemeta/lists.html:70 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:18 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typus" #: templates/telemeta/lists.html:71 templates/telemeta/mediaitem_copy.html:40 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:38 @@ -1444,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:15 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:15 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: templates/telemeta/lists.html:74 #: templates/telemeta/search_criteria.html:135 @@ -1452,218 +1492,218 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:18 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:23 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Ton" #: templates/telemeta/lists.html:92 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:40 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "gelöscht" #: templates/telemeta/login.html:5 msgid "User authentication" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierung" #: templates/telemeta/login.html:10 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Name und Passwort passten nicht zusammen. Versuchen Sie es nochmals." #: templates/telemeta/login.html:22 msgid "Password forgotten" -msgstr "" +msgstr "Passwort vergessen." #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:5 views/item.py:109 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Element" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:106 #: templates/telemeta/paginator.html:5 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "vorhergehend" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:107 #: templates/telemeta/paginator.html:23 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "nächste" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:157 msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:159 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "Marken" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:167 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaft" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:169 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Einheit" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:177 msgid "Download:" -msgstr "" +msgstr "herunterladen:" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:202 msgid "Recording date" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmedatum" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:210 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:18 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmeort" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:217 msgid "Interprets" -msgstr "" +msgstr "Interpreten" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:225 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Bemerkungen" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:247 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organisation" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:251 msgid "Rights" -msgstr "" +msgstr "Urheberrechte" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:277 msgid "Published references" -msgstr "" +msgstr "publizierte Referenzen" #: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:13 msgid "No such item" -msgstr "" +msgstr "kein solches Element" #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:46 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwörter" #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:50 #: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:25 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Aufführung" #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:51 msgid "performance" -msgstr "" +msgstr "Aufführung" #: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:24 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort" #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:8 msgid "Media Items" -msgstr "" +msgstr "Medienelemente" #: templates/telemeta/profile_detail.html:5 msgid "User Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: templates/telemeta/profile_detail.html:8 views/profile.py:69 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: templates/telemeta/profile_detail.html:16 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabelisten" #: templates/telemeta/profile_detail.html:39 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:7 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Vorname" #: templates/telemeta/profile_detail.html:40 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:8 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Nachname" #: templates/telemeta/profile_detail.html:41 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: templates/telemeta/profile_detail.html:49 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Ablaufdatum" #: templates/telemeta/profile_detail.html:51 msgid "Is staff" -msgstr "" +msgstr "gehört zum Team" #: templates/telemeta/profile_detail.html:52 msgid "Is superuser" -msgstr "" +msgstr "ist superuser" #: templates/telemeta/profile_detail.html:53 msgid "Group" msgid_plural "Groups" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Gruppe" +msgstr[1] "Gruppen" #: templates/telemeta/profile_detail.html:54 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "zuletzt eingeloggt" #: templates/telemeta/profile_detail.html:56 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Sprache" #: templates/telemeta/profile_detail.html:64 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "anwenden" #: templates/telemeta/profile_detail.html:75 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Passwort ändern" #: templates/telemeta/resource_add.html:6 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "neu" #: templates/telemeta/resource_detail.html:107 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:22 msgid "No such resource" -msgstr "" +msgstr "keine solche Ressource" #: templates/telemeta/search_criteria.html:5 #: templates/telemeta/search_criteria.html:55 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "erweiterte Suche" #: templates/telemeta/search_criteria.html:99 #: templates/telemeta/search_results.html:47 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:22 msgid "Year of recording" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmejahr" #: templates/telemeta/search_criteria.html:106 #: templates/telemeta/search_criteria.html:125 #: templates/telemeta/search_results.html:49 #: templates/telemeta/search_results.html:56 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "bis" #: templates/telemeta/search_criteria.html:118 #: templates/telemeta/search_results.html:54 msgid "Year of publication" -msgstr "" +msgstr "Publikationsjahr" #: templates/telemeta/search_results.html:5 #: templates/telemeta/search_results.html:8 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnis" #: templates/telemeta/search_results.html:26 msgid "Search pattern" -msgstr "" +msgstr "Suchmuster" #: templates/telemeta/inc/children_list.html:8 #, python-format @@ -1671,281 +1711,301 @@ msgid "" "%(resource.children_type|capitalize)s %(first_on_page)s to %(last_on_page)s " "on %(hits)s" msgstr "" +"%(resource.children_type|capitalize)s %(first_on_page)s bis %(last_on_page)s " +"von %(hits)s" #: templates/telemeta/inc/children_list.html:18 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:16 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenz" #: templates/telemeta/inc/children_list.html:35 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:30 msgid "No resource" -msgstr "" +msgstr "keine Ressource" #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:7 #, python-format msgid "Collections %(first_on_page)s to %(last_on_page)s on %(hits)s" -msgstr "" +msgstr "Sammlungen %(first_on_page)s bis %(last_on_page)s von %(hits)s" #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:47 msgid "No collection" -msgstr "" +msgstr "keine Sammlung" #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:13 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:13 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:13 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau" #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:41 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:41 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:41 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Mithilfe" #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:44 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:44 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:44 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Internetadresse" #: templates/telemeta/inc/dublincore.html:4 msgid "Dublin Core Metadata" -msgstr "" +msgstr "Dublin Core Metadata" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:7 #, python-format msgid "Items %(first_on_page)s to %(last_on_page)s on %(hits)s" -msgstr "" +msgstr "Elemente %(first_on_page)s bis %(last_on_page)s von %(hits)s" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:20 msgid "Country/Continent" -msgstr "" +msgstr "Land / Kontinent" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:58 msgid "No item" -msgstr "" +msgstr "kein Element" #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:19 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:6 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "BenutzerIn" #: templates/telemeta/inc/module_searches.html:13 msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterium" #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:7 #, python-format msgid " from %(first_on_page)s to %(last_on_page)s on %(hits)s" -msgstr "" +msgstr " von %(first_on_page)s bis %(last_on_page)s von %(hits)s" #: templates/telemeta/inc/user_list.html:9 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: templates/telemeta/inc/user_list.html:10 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppen" #: templates/telemeta/registration/logged_out.html:6 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "" +msgstr "Besten Dank für Ihren Besuch auf der Website!" #: templates/telemeta/registration/logged_out.html:8 msgid "Log in again" -msgstr "" +msgstr "erneut einloggen" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentation" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "ausloggen" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:5 msgid "Password change successful" -msgstr "" +msgstr "Passwortänderung erfolgreich" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:9 msgid "Your password was changed." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:6 msgid "Password change" -msgstr "" +msgstr "Passwortänderung" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:14 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Bitte diesen Fehler korrigieren." +msgstr[1] "Bitte diese Fehler korrigieren" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:18 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" +"Bitte geben Sie erst Ihr altes Passwort ein (aus Sicherheitsgründen), und " +"dann Ihr neues Passwort zweimal, so dass wir sicher sind, dass Sie es " +"korrekt getippt haben." #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:24 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "altes Passwort" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:29 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "neues Passwort" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:34 msgid "Password (again)" -msgstr "" +msgstr "Passwort (nochmals dasselbe)" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:42 -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:15 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Change my password" -msgstr "" +msgstr "Mein Passwort ändern" #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:4 msgid "Password reset complete" -msgstr "" +msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt" #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" +"Ihr Passwort wurde geändert. Sie können nun fortfahren und sich damit " +"einloggen." -#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:8 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "einloggen" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Passwort zurücksetzen" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr Passwort zweimal ein, so dass wir sicher sind, dass Sie " +"es korrekt getippt haben." -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:12 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "neues Passwort:" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:16 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "bestätigen Sie das Passwort:" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:19 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:24 msgid "Password reset unsuccessful" -msgstr "" +msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" +"Der Link, um das Passwort zurückzusetzen, war ungültig. Möglicherweise wurde " +"er bereits verwendet. Bitte verlangen Sie erneut, dass wir Ihr Passwort " +"zurücksetzen." #: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset successful" -msgstr "" +msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt" #: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." msgstr "" +"Wir haben an die von Ihnen genannte E-Mail einen Hinweis geschickt, wie Sie " +"Ihr Passwort zurücksetzen können. Die Mitteilung sollte in Kürze bei Ihnen " +"eintreffen." #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:1 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Hallo" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:3 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" +msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie Ihr Passwort zurücksetzen wollten" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:4 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "für Ihr Konto auf der Website %(site_name)s" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:6 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "" +"Bitte klicken Sie auf diesen Link und wählen Sie dort ein neues Passwort:" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "" +msgstr "Das ist Ihr Name, falls Sie ihn vergessen haben sollten:" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:12 msgid "Best regards" -msgstr "" +msgstr "mit freundlichen Grüssen" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "vom" #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:7 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." msgstr "" +"Sie haben Ihr Passwort vergessen? Geben Sie hier ihre E-Mail-Adresse ein und " +"wir schicken Ihnen die Anleitung, wie Sie ein neues eingeben können." #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11 msgid "E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse:" #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Reset my password" -msgstr "" +msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" #: templatetags/telemeta_utils.py:258 #, python-format msgid "%(count)d item" msgid_plural "%(count)d items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)d Element" +msgstr[1] "%(count)d Elemente" #: templatetags/telemeta_utils.py:261 #, python-format msgid "%(count)d collection" msgid_plural "%(count)d collections" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%(count)d Sammlung" +msgstr[1] "%(count)d Sammlungen" #: util/locale_fix.py:5 msgid "My last changes" -msgstr "" +msgstr "Meine letzten Veränderungen" #: util/locale_fix.py:6 msgid "All last changes" -msgstr "" +msgstr "Alle letzten Veränderungen" #: util/locale_fix.py:7 msgid "My searches" -msgstr "" +msgstr "Meine Suchanfragen" #: util/locale_fix.py:8 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Kinder" #: util/locale_fix.py:9 msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "Muster" #: views/collection.py:49 views/home.py:88 views/item.py:108 views/item.py:475 #: views/profile.py:68 msgid "Access not allowed" -msgstr "" +msgstr "Zugang verboten" #: views/collection.py:51 views/home.py:90 views/item.py:110 views/item.py:477 #: views/profile.py:70 msgid "" "Please login or contact the website administator to get a private access." msgstr "" +"Bitte loggen Sie sich ein oder kontaktieren Sie den Administrator der " +"Website, um einen privaten Zugang zu erhalten." #: views/feed.py:45 msgid "Last changes" -msgstr "" +msgstr "Letze Änderungen" diff --git a/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 2455fb1..3d14a63 100644 Binary files a/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index f303656..315d2b0 100644 --- a/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,77 +3,77 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-19 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-18 17:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-19 08:20+0100\n" +"Last-Translator: Patrik Tschudin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: static/telemeta/js/locale.js:2 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: static/telemeta/js/locale.js:3 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #: static/telemeta/js/locale.js:4 msgid "delete the marker permanently?" -msgstr "" +msgstr "Die Markierung definitiv löschen?" #: static/telemeta/js/locale.js:5 msgid "marker added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "Markierung zu gewählter Wiedergabeliste hinzugefügt" #: static/telemeta/js/locale.js:6 msgid "item added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "Element zur gewählten Wiedergabeliste hinzugefügt" #: static/telemeta/js/locale.js:7 msgid "collection added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "Sammlung zu gewählter Wiedergabeliste hinzugefügt" #: static/telemeta/js/locale.js:8 msgid "resource added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "Ressource zu gewählter Wiedergabeliste hinzugefügt" #: static/telemeta/js/locale.js:9 msgid "there are unsaved or modified markers" -msgstr "" +msgstr "Es gibt unabgespeicherte oder veränderte Markierungen" #: static/telemeta/js/locale.js:10 msgid "If you exit the page you will loose your changes" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie die Seite verlassen, verlieren Sie Ihre Veränderungen" #: static/telemeta/js/locale.js:11 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: static/telemeta/js/locale.js:12 msgid "Paste HTML to embed player in website" -msgstr "" +msgstr "HTML einfügen, um Wiedergabemöglichkeit in Website einzubetten" #: static/telemeta/js/locale.js:13 msgid "delete the item permanently?" -msgstr "" +msgstr "Das Element definitiv löschen?" #: static/telemeta/js/locale.js:14 msgid "delete the collection permanently?" -msgstr "" +msgstr "Die Sammlung definitiv löschen?" #: static/telemeta/js/locale.js:15 msgid "delete the playlist permanently?" -msgstr "" +msgstr "Die Wiedergabeliste definitiv löschen?" #: static/telemeta/js/locale.js:16 msgid "delete the resource from the playlist permanently?" -msgstr "" +msgstr "Die Ressource definitiv aus der Wiedergabeliste löschen?" diff --git a/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 40fa4a2..c169b82 100644 Binary files a/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/fr/LC_MESSAGES/django.po b/fr/LC_MESSAGES/django.po index d1e1d39..94943b9 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-19 12:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-18 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Guillaume Pellerin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,36 +27,36 @@ msgstr "Durée" msgid "Enter a valid duration in HH:MM[:ss] format." msgstr "Entrez une durée valide au format HH:MM[:ss]" -#: models/enum.py:41 models/enum.py:139 models/media.py:510 +#: models/enum.py:41 models/enum.py:139 models/media.py:545 #: models/system.py:103 msgid "value" msgstr "valeur" -#: models/enum.py:57 models/media.py:228 +#: models/enum.py:57 models/media.py:245 msgid "archive format" msgstr "format du support" -#: models/enum.py:64 models/media.py:210 +#: models/enum.py:64 models/media.py:227 msgid "secondary edition" msgstr "réédition" -#: models/enum.py:71 models/media.py:204 +#: models/enum.py:71 models/media.py:221 msgid "mode of acquisition" msgstr "mode d'acquisition" -#: models/enum.py:78 models/media.py:207 +#: models/enum.py:78 models/media.py:224 msgid "record author" msgstr "rédacteur fiche" -#: models/enum.py:85 models/media.py:214 +#: models/enum.py:85 models/media.py:231 msgid "record writer" msgstr "saisie fiche" -#: models/enum.py:92 models/media.py:200 +#: models/enum.py:92 models/media.py:217 msgid "legal rights" msgstr "droit d'utilisation" -#: models/enum.py:99 models/media.py:179 +#: models/enum.py:99 models/media.py:196 msgid "recording context" msgstr "contexte d'enregistrement" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "contexte d'enregistrement" msgid "A/D conversion" msgstr "Conversion A/N" -#: models/enum.py:113 models/media.py:344 +#: models/enum.py:113 models/media.py:361 msgid "vernacular style" msgstr "style vernaculaire" -#: models/enum.py:120 models/media.py:346 +#: models/enum.py:120 models/media.py:363 msgid "generic style" msgstr "style générique" -#: models/enum.py:127 models/media.py:481 +#: models/enum.py:127 models/media.py:516 msgid "keyword" msgstr "Mot-clé" -#: models/enum.py:134 models/media.py:190 +#: models/enum.py:134 models/media.py:207 msgid "publisher / status" msgstr "éditeur / statut" @@ -84,13 +84,13 @@ msgstr "éditeur / statut" msgid "publisher" msgstr "éditeur" -#: models/enum.py:153 models/enum.py:157 models/media.py:334 +#: models/enum.py:153 models/enum.py:157 models/media.py:351 msgid "population / social group" msgstr "population / groupe social" #: models/enum.py:158 models/instrument.py:43 models/instrument.py:53 #: models/language.py:54 models/location.py:51 models/location.py:158 -#: models/media.py:509 +#: models/media.py:544 msgid "name" msgstr "nom" @@ -118,21 +118,22 @@ msgstr "marque de bande" msgid "number of channels" msgstr "Nombre de pistes" -#: models/enum.py:214 models/media.py:351 +#: models/enum.py:214 models/media.py:368 msgid "organization" msgstr "organisation" -#: models/enum.py:221 models/media.py:355 +#: models/enum.py:221 models/media.py:372 msgid "rights" msgstr "droits" -#: models/enum.py:228 models/media.py:325 +#: models/enum.py:228 models/media.py:342 msgid "topic" msgstr "discipline" -#: models/format.py:58 models/media.py:411 models/media.py:470 -#: models/media.py:480 models/media.py:491 models/media.py:507 -#: models/media.py:528 models/media.py:574 models/media.py:595 +#: models/format.py:58 models/media.py:430 models/media.py:489 +#: models/media.py:515 models/media.py:526 models/media.py:542 +#: models/media.py:563 models/media.py:609 models/media.py:634 +#: models/media.py:668 msgid "item" msgstr "item" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "item" msgid "physical format" msgstr "nature du support original" -#: models/format.py:62 models/media.py:359 +#: models/format.py:62 models/media.py:376 msgid "original code" msgstr "cote originale" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "cadre" msgid "type" msgstr "type" -#: models/language.py:55 models/media.py:212 +#: models/language.py:55 models/media.py:229 msgid "comment" msgstr "commentaire" @@ -261,7 +262,7 @@ msgid "authoritative" msgstr "officiel" #: models/location.py:112 models/location.py:170 models/location.py:185 -#: models/media.py:330 +#: models/media.py:347 msgid "location" msgstr "lieu" @@ -285,394 +286,415 @@ msgstr "lieu ancêtre" msgid "location relations" msgstr "lieux relations" -#: models/media.py:64 +#: models/media.py:65 msgid "none" msgstr "aucun" -#: models/media.py:64 +#: models/media.py:65 msgid "metadata" msgstr "métadonnées" -#: models/media.py:65 +#: models/media.py:66 msgid "partial" msgstr "partiel" -#: models/media.py:65 +#: models/media.py:66 msgid "full" msgstr "complet" -#: models/media.py:75 +#: models/media.py:68 +msgid "broken" +msgstr "" + +#: models/media.py:68 +msgid "pending" +msgstr "" + +#: models/media.py:68 +msgid "processing" +msgstr "" + +#: models/media.py:69 +msgid "done" +msgstr "" + +#: models/media.py:69 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: models/media.py:86 msgid "Metadata only" msgstr "Métadonnées uniquement" -#: models/media.py:77 +#: models/media.py:88 msgid "Sound and metadata" msgstr "Son et métadonnées" -#: models/media.py:79 +#: models/media.py:90 msgid "Private data" msgstr "Données privées" -#: models/media.py:80 models/media.py:100 models/media.py:197 -#: models/media.py:352 +#: models/media.py:91 models/media.py:111 models/media.py:214 +#: models/media.py:369 msgid "public access" msgstr "accès public" -#: models/media.py:96 models/media.py:126 models/media.py:175 -#: models/media.py:317 models/media.py:529 models/media.py:545 -#: models/media.py:577 +#: models/media.py:107 models/media.py:137 models/media.py:192 +#: models/media.py:334 models/media.py:564 models/media.py:580 +#: models/media.py:612 msgid "title" msgstr "titre" -#: models/media.py:97 models/media.py:128 models/media.py:546 -#: models/media.py:579 +#: models/media.py:108 models/media.py:139 models/media.py:581 +#: models/media.py:614 msgid "description" msgstr "description" -#: models/media.py:98 models/media.py:222 models/media.py:358 +#: models/media.py:109 models/media.py:239 models/media.py:375 msgid "code" msgstr "cote" -#: models/media.py:99 models/media.py:174 +#: models/media.py:110 models/media.py:191 msgid "reference" msgstr "référence" -#: models/media.py:127 models/media.py:578 models/media.py:597 -#: models/system.py:115 +#: models/media.py:138 models/media.py:613 models/media.py:636 +#: models/media.py:670 models/system.py:115 msgid "date" msgstr "" -#: models/media.py:129 models/media.py:596 +#: models/media.py:140 models/media.py:635 models/media.py:669 msgid "mime_type" msgstr "type mime" -#: models/media.py:130 +#: models/media.py:141 msgid "url" msgstr "" -#: models/media.py:131 +#: models/media.py:142 msgid "credits" msgstr "crédits" -#: models/media.py:132 models/media.py:375 +#: models/media.py:143 models/media.py:392 models/media.py:638 msgid "file" msgstr "fichier" -#: models/media.py:176 models/media.py:318 +#: models/media.py:193 models/media.py:335 msgid "original title / translation" msgstr "titre original / traduction" -#: models/media.py:177 +#: models/media.py:194 msgid "depositor / contributor" msgstr "déposant / contributeur" -#: models/media.py:180 models/media.py:679 +#: models/media.py:197 models/media.py:752 msgid "recording year (from)" msgstr "année d'enregistrement (depuis)" -#: models/media.py:181 models/media.py:680 +#: models/media.py:198 models/media.py:753 msgid "recording year (until)" msgstr "année d'enregistrement (jusqu'à)" -#: models/media.py:182 +#: models/media.py:199 msgid "year published" msgstr "année de parution" -#: models/media.py:188 models/media.py:361 +#: models/media.py:205 models/media.py:378 msgid "recordist" msgstr "opérateur d'enregistrement" -#: models/media.py:192 +#: models/media.py:209 msgid "publisher collection" msgstr "collection éditeur" -#: models/media.py:193 +#: models/media.py:210 msgid "publisher serial number" msgstr "numéro dans la série" -#: models/media.py:194 +#: models/media.py:211 msgid "author of published notice" msgstr "auteur de la notice éditée" -#: models/media.py:195 +#: models/media.py:212 msgid "bibliographic references" msgstr "références bibliographiques" -#: models/media.py:196 +#: models/media.py:213 msgid "document type" msgstr "type de document" -#: models/media.py:205 +#: models/media.py:222 msgid "CNRS depositor" msgstr "déposant CNRS" -#: models/media.py:208 +#: models/media.py:225 msgid "related documentation" msgstr "documentation associée" -#: models/media.py:211 +#: models/media.py:228 msgid "copies" msgstr "autres exemplaires" -#: models/media.py:215 +#: models/media.py:232 msgid "archiver notes" msgstr "notes de l'archiviste" -#: models/media.py:216 +#: models/media.py:233 msgid "items finished" msgstr "fiches items faites" -#: models/media.py:217 +#: models/media.py:234 msgid "recordist identical to depositor" msgstr "collecteur identique au déposant" -#: models/media.py:218 +#: models/media.py:235 msgid "published" msgstr "édité" -#: models/media.py:219 +#: models/media.py:236 msgid "conservation site" msgstr "lieu de conservation" -#: models/media.py:224 +#: models/media.py:241 msgid "old code" msgstr "ancienne cote" -#: models/media.py:225 models/media.py:379 +#: models/media.py:242 models/media.py:396 msgid "approximative duration" msgstr "durée" -#: models/media.py:226 +#: models/media.py:243 msgid "number of components (medium / piece)" msgstr "nb de composants (support / pièce)" -#: models/media.py:230 +#: models/media.py:247 msgid "digitization" msgstr "numérisation" -#: models/media.py:231 +#: models/media.py:248 models/media.py:637 msgid "status" msgstr "état" -#: models/media.py:232 +#: models/media.py:249 msgid "a_informer_07_03" msgstr "a_informer_07_03" -#: models/media.py:267 +#: models/media.py:284 msgid "states / nations" msgstr "états / nations" -#: models/media.py:281 +#: models/media.py:298 msgid "populations / social groups" msgstr "populations / groupes sociaux" -#: models/media.py:289 models/media.py:437 +#: models/media.py:306 models/media.py:456 msgid "computed duration" msgstr "durée calculée" -#: models/media.py:297 models/media.py:303 models/media.py:320 +#: models/media.py:314 models/media.py:320 models/media.py:337 msgid "collection" msgstr "collection" -#: models/media.py:307 models/media.py:308 +#: models/media.py:324 models/media.py:325 msgid "collection related media" msgstr "média associés à la collection" -#: models/media.py:321 +#: models/media.py:338 msgid "recording date (from)" msgstr "date d'enregistrement (depuis)" -#: models/media.py:322 +#: models/media.py:339 msgid "recording date (until)" msgstr "date d'enregistrement (jusqu'à)" -#: models/media.py:324 +#: models/media.py:341 msgid "scientist" msgstr "reponsable scientifique" -#: models/media.py:326 +#: models/media.py:343 msgid "summary" msgstr "résumé" -#: models/media.py:327 +#: models/media.py:344 msgid "remarks" msgstr "remarques" -#: models/media.py:331 +#: models/media.py:348 msgid "location details" msgstr "précisions lieu" -#: models/media.py:332 +#: models/media.py:349 msgid "cultural area" msgstr "aire culturelle" -#: models/media.py:335 +#: models/media.py:352 msgid "language" msgstr "langue" -#: models/media.py:337 +#: models/media.py:354 msgid "ISO language" msgstr "Langue ISO" -#: models/media.py:339 +#: models/media.py:356 msgid "comments / ethnographic context" msgstr "commentaires / contexte ethnographique" -#: models/media.py:340 +#: models/media.py:357 msgid "moda_execut" msgstr "moda_execut" -#: models/media.py:347 +#: models/media.py:364 msgid "author / compositor" msgstr "auteur / compositeur" -#: models/media.py:348 +#: models/media.py:365 msgid "contributor" msgstr "intervenant" -#: models/media.py:354 +#: models/media.py:371 msgid "depositor" msgstr "déposant" -#: models/media.py:360 +#: models/media.py:377 msgid "item number" msgstr "n° de l'item" -#: models/media.py:362 +#: models/media.py:379 msgid "digitalist" msgstr "opérateur de numérisation" -#: models/media.py:363 +#: models/media.py:380 msgid "collector" msgstr "collecteur" -#: models/media.py:364 +#: models/media.py:381 msgid "collector selection" msgstr "sélection collecteur" -#: models/media.py:365 +#: models/media.py:382 msgid "collector as in collection" msgstr "collecteur identique à la collection" -#: models/media.py:366 +#: models/media.py:383 msgid "digitization date" msgstr "date de numérisation" -#: models/media.py:367 +#: models/media.py:384 msgid "publishing date" msgstr "date de création du support édité" -#: models/media.py:368 +#: models/media.py:385 msgid "creator reference" msgstr "référence du créateur" -#: models/media.py:369 +#: models/media.py:386 msgid "published references" msgstr "références éditées" -#: models/media.py:371 +#: models/media.py:388 msgid "copy of" msgstr "copie de" -#: models/media.py:372 +#: models/media.py:389 #, fuzzy msgid "mime type" msgstr "type mime" -#: models/media.py:386 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:47 +#: models/media.py:403 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:47 msgid "keywords" msgstr "mots-clés" -#: models/media.py:464 +#: models/media.py:483 msgid "instruments" msgstr "instruments" -#: models/media.py:474 models/media.py:475 +#: models/media.py:509 models/media.py:510 msgid "item related media" msgstr "média associés à l'item" -#: models/media.py:493 +#: models/media.py:528 msgid "composition" msgstr "Voix / Instruments" -#: models/media.py:495 +#: models/media.py:530 msgid "vernacular name" msgstr "nom vernaculaire" -#: models/media.py:496 +#: models/media.py:531 msgid "number" msgstr "nombre" -#: models/media.py:497 +#: models/media.py:532 msgid "interprets" msgstr "interprètes" -#: models/media.py:508 +#: models/media.py:543 msgid "id" msgstr "" -#: models/media.py:511 +#: models/media.py:546 msgid "unit" msgstr "unité" -#: models/media.py:530 +#: models/media.py:565 msgid "start" msgstr "début" -#: models/media.py:531 +#: models/media.py:566 msgid "end" msgstr "fin" -#: models/media.py:535 +#: models/media.py:570 msgid "item part" msgstr "partie" -#: models/media.py:543 models/media.py:560 models/media.py:575 +#: models/media.py:578 models/media.py:595 models/media.py:610 msgid "public_id" msgstr "public_id" -#: models/media.py:561 +#: models/media.py:596 msgid "playlist" msgstr "liste de lecture" -#: models/media.py:562 +#: models/media.py:597 msgid "resource_type" msgstr "type de ressource" -#: models/media.py:563 +#: models/media.py:598 msgid "resource_id" msgstr "ressource" -#: models/media.py:576 models/system.py:55 -msgid "time" +#: models/media.py:611 +#, fuzzy +msgid "time (s)" msgstr "heure" -#: models/media.py:580 +#: models/media.py:615 msgid "author" msgstr "auteur" -#: models/media.py:598 +#: models/media.py:671 msgid "transcoded" msgstr "" -#: models/media.py:678 +#: models/media.py:751 msgid "collections" msgstr "collections" -#: models/media.py:690 models/media.py:691 models/media.py:701 -#: models/media.py:718 +#: models/media.py:763 models/media.py:764 models/media.py:774 +#: models/media.py:791 msgid "corpus" msgstr "corpus" -#: models/media.py:711 models/media.py:712 models/media.py:729 +#: models/media.py:784 models/media.py:785 models/media.py:802 msgid "fonds" msgstr "fonds" -#: models/media.py:722 models/media.py:723 +#: models/media.py:795 models/media.py:796 msgid "corpus related media" msgstr "média associés" -#: models/media.py:733 models/media.py:734 +#: models/media.py:806 models/media.py:807 msgid "fonds related media" msgstr "média associés" @@ -688,6 +710,10 @@ msgstr "identifiant de l'élément" msgid "modification type" msgstr "type de modification" +#: models/system.py:55 +msgid "time" +msgstr "heure" + #: models/system.py:56 msgid "user" msgstr "utilisateur" @@ -722,7 +748,7 @@ msgstr "Date d'expiration" #: models/system.py:102 msgid "key" -msgstr "Mot-clé" +msgstr "clé" #: models/system.py:116 templates/telemeta/inc/children_list.html:16 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:39 @@ -739,7 +765,7 @@ msgstr "critères" #: templates/admin/base.html:21 templates/telemeta/base.html:90 #: templates/telemeta/base.html.py:94 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #: templates/admin/base_site.html:4 msgid "Telemta site admin" @@ -1425,6 +1451,10 @@ msgstr "Sélection musicale" msgid "Open the geographic navigator" msgstr "Accéder au navigateur géographique" +#: templates/telemeta/home.html:39 +msgid "Partners" +msgstr "Partenaires" + #: templates/telemeta/instrument_edit.html:16 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:30 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:11 @@ -1818,7 +1848,7 @@ msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (encore)" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:42 -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:15 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Change my password" msgstr "" @@ -1830,7 +1860,7 @@ msgstr "Demande de mise à jour du mot de passe envoyée" msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." msgstr "" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:8 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Log in" msgstr "" @@ -1846,19 +1876,19 @@ msgid "" "correctly." msgstr "" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:12 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "New password:" msgstr "" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:16 msgid "Confirm password:" msgstr "" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:19 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:24 msgid "Password reset unsuccessful" msgstr "" -#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20 +#: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." @@ -1881,13 +1911,13 @@ msgstr "Bonjour" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:3 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" msgstr "" -"Vous recevez cet e-mail car vous avez demandé une demande de " -"réinitialisation de mot de passe" +"Vous recevez cet e-mail car vous avez fait une demande de réinitialisation " +"du mot de passe" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:4 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "pour votre compte utilisateur du site %(site_name)s" +msgstr "de votre compte utilisateur du site %(site_name)s" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:6 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" diff --git a/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 3603272..46998f0 100644 Binary files a/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/fr/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 045b5dc..37bcedf 100644 --- a/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-19 12:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-18 17:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Guillaume Pellerin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n"