From ed3a5655116c9e74c1834d4fe2ed06b172d17e42 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Pellerin Date: Tue, 2 Sep 2014 16:23:23 +0200 Subject: [PATCH] modify install tips, add chinese translations --- zh_CN/LC_MESSAGES/django.po | 874 +++++++++++++++++----------------- zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po | 51 +- 2 files changed, 465 insertions(+), 460 deletions(-) diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index b301ca4..8a78671 100644 --- a/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Chinese translation +# Copyright (C) 2014 Zaichao Xia +# This file is distributed under the same license as the Telemeta package. +# Zaichao Xia , 2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Telemeta 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 16:18+2\n" +"Last-Translator: Zaichao XIA \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,534 +20,534 @@ msgstr "" #: models/core.py:145 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "持续时长" #: models/core.py:150 msgid "Enter a valid duration in HH:MM[:ss] format." -msgstr "" +msgstr "请输入有效时长(HH:MM[:ss]格式)" #: models/enum.py:43 models/enum.py:144 models/media.py:574 #: models/system.py:104 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "价值" #: models/enum.py:59 models/media.py:263 msgid "archive format" -msgstr "" +msgstr "档案格式" #: models/enum.py:66 models/media.py:245 msgid "secondary edition" -msgstr "" +msgstr "第二版本" #: models/enum.py:73 models/media.py:239 msgid "mode of acquisition" -msgstr "" +msgstr "采集方式" #: models/enum.py:81 models/media.py:242 msgid "record author" -msgstr "" +msgstr "记录作者" #: models/enum.py:88 models/media.py:249 msgid "record writer" -msgstr "" +msgstr "笔录作者" #: models/enum.py:95 models/media.py:235 msgid "legal rights" -msgstr "" +msgstr "合法权益" #: models/enum.py:102 models/media.py:213 msgid "recording context" -msgstr "" +msgstr "录音文本" #: models/enum.py:109 msgid "A/D conversion" -msgstr "" +msgstr "模拟/数字转换" #: models/enum.py:116 models/media.py:379 msgid "vernacular style" -msgstr "" +msgstr "当地风格" #: models/enum.py:123 models/media.py:381 msgid "generic style" -msgstr "" +msgstr "通用风格" #: models/enum.py:130 models/media.py:545 msgid "keyword" -msgstr "" +msgstr "关键字" #: models/enum.py:137 models/media.py:224 msgid "publisher / status" -msgstr "" +msgstr "出版者/状态" #: models/enum.py:143 msgid "publisher" -msgstr "" +msgstr "出版者" #: models/enum.py:159 models/enum.py:165 models/media.py:369 msgid "population / social group" -msgstr "" +msgstr "居民/社会团体" #: models/enum.py:166 models/instrument.py:43 models/instrument.py:53 #: models/language.py:54 models/location.py:51 models/location.py:158 #: models/media.py:573 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "姓名" #: models/enum.py:180 models/format.py:77 msgid "tape wheel diameter (cm)" -msgstr "" +msgstr "录音带卷直径(厘米)" #: models/enum.py:187 msgid "tape length (cm)" -msgstr "" +msgstr "录音带长度(厘米)" #: models/enum.py:194 msgid "tape width (inch)" -msgstr "" +msgstr "录音带宽度(英寸)" #: models/enum.py:201 models/format.py:80 msgid "tape speed (cm/s)" -msgstr "" +msgstr "录音带转速(厘米/秒)" #: models/enum.py:208 models/format.py:82 msgid "tape vendor" -msgstr "" +msgstr "录音带卖主" #: models/enum.py:215 models/format.py:71 msgid "number of channels" -msgstr "" +msgstr "频道数量" #: models/enum.py:222 models/media.py:386 msgid "organization" -msgstr "" +msgstr "机构" #: models/enum.py:229 models/media.py:390 msgid "rights" -msgstr "" +msgstr "权益(版权)" #: models/enum.py:236 models/media.py:360 msgid "topic" -msgstr "" +msgstr "主题" #: models/format.py:58 models/media.py:450 models/media.py:517 #: models/media.py:544 models/media.py:555 models/media.py:571 #: models/media.py:592 models/media.py:638 models/media.py:663 #: models/media.py:697 msgid "item" -msgstr "" +msgstr "项" #: models/format.py:61 msgid "physical format" -msgstr "" +msgstr "物理格式" #: models/format.py:62 models/media.py:395 msgid "original code" -msgstr "" +msgstr "原始密码" #: models/format.py:63 msgid "original number" -msgstr "" +msgstr "原始号码" #: models/format.py:64 msgid "original status" -msgstr "" +msgstr "原始状态" #: models/format.py:65 msgid "technical properties / conservation state" -msgstr "" +msgstr "专业特性/保存状态" #: models/format.py:66 msgid "comments / notes" -msgstr "" +msgstr "评论/注释" #: models/format.py:68 msgid "original location" -msgstr "" +msgstr "原始位置" #: models/format.py:72 msgid "audio quality" -msgstr "" +msgstr "音频质量" #: models/format.py:73 msgid "recording system" -msgstr "" +msgstr "录音系统" #: models/format.py:78 msgid "tape thickness (um)" -msgstr "" +msgstr "录音带浓度(微米)" #: models/format.py:83 msgid "tape reference" -msgstr "" +msgstr "录音带参考资料" #: models/format.py:84 msgid "sticker presence" -msgstr "" +msgstr "标签有无" #: models/format.py:88 msgid "format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: models/instrument.py:57 msgid "instrument aliases" -msgstr "" +msgstr "仪器(乐器)别名" #: models/instrument.py:65 models/instrument.py:82 msgid "instrument" -msgstr "" +msgstr "仪器(乐器)" #: models/instrument.py:67 msgid "parent instrument" -msgstr "" +msgstr "母(原始)仪器" #: models/instrument.py:80 models/location.py:171 msgid "alias" -msgstr "" +msgstr "别名" #: models/language.py:48 models/location.py:157 msgid "identifier" -msgstr "" +msgstr "标识码" #: models/language.py:49 msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (bibliographic)" -msgstr "" +msgstr "相等ISO 639-2标识码(文献目录)" #: models/language.py:50 msgid "equivalent ISO 639-2 identifier (terminologic)" -msgstr "" +msgstr "相等ISO 639-2标识码(专业术语)" #: models/language.py:51 msgid "equivalent ISO 639-1 identifier" -msgstr "" +msgstr "相等ISO 639-1标识码" #: models/language.py:52 msgid "scope" -msgstr "" +msgstr "范围" #: models/language.py:53 models/location.py:52 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: models/language.py:55 models/media.py:247 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "评论" #: models/language.py:63 msgid "languages" -msgstr "" +msgstr "语言" #: models/location.py:49 msgid "country" -msgstr "" +msgstr "国家" #: models/location.py:49 msgid "continent" -msgstr "" +msgstr "洲" #: models/location.py:49 msgid "other" -msgstr "" +msgstr "其他" #: models/location.py:53 msgid "complete type" -msgstr "" +msgstr "完整类型" #: models/location.py:55 msgid "current location" -msgstr "" +msgstr "当前位置" #: models/location.py:58 models/location.py:172 models/location.py:188 msgid "authoritative" -msgstr "" +msgstr "官方的" #: models/location.py:112 models/location.py:170 models/location.py:185 #: models/media.py:365 msgid "location" -msgstr "" +msgstr "位置" #: models/location.py:113 msgid "locations" -msgstr "" +msgstr "位置" #: models/location.py:166 msgid "location types" -msgstr "" +msgstr "位置类型" #: models/location.py:180 msgid "location aliases" -msgstr "" +msgstr "位置别名" #: models/location.py:186 msgid "ancestor location" -msgstr "" +msgstr "祖先位置" #: models/location.py:194 msgid "location relations" -msgstr "" +msgstr "位置关系" #: models/media.py:79 models/media.py:82 models/media.py:444 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "无" #: models/media.py:79 models/media.py:82 msgid "metadata" -msgstr "" +msgstr "元数据" #: models/media.py:80 msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "混合的" #: models/media.py:80 models/media.py:83 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "满的" #: models/media.py:85 msgid "broken" -msgstr "" +msgstr "损坏的" #: models/media.py:85 msgid "pending" -msgstr "" +msgstr "待定的" #: models/media.py:85 msgid "processing" -msgstr "" +msgstr "进程中的" #: models/media.py:86 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "已完成的" #: models/media.py:86 msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "准备好的" #: models/media.py:103 msgid "Metadata only" -msgstr "" +msgstr "仅元数据" #: models/media.py:105 msgid "Sound and metadata" -msgstr "" +msgstr "声音和元数据" #: models/media.py:107 msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "私有数据" #: models/media.py:108 models/media.py:128 msgid "public access" -msgstr "" +msgstr "公共访问" #: models/media.py:124 models/media.py:154 models/media.py:209 #: models/media.py:352 models/media.py:593 models/media.py:609 #: models/media.py:641 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: models/media.py:125 msgid "description_old" -msgstr "" +msgstr "旧描述" #: models/media.py:126 models/media.py:156 models/media.py:610 #: models/media.py:643 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: models/media.py:127 models/media.py:257 models/media.py:394 msgid "code" -msgstr "" +msgstr "密码" #: models/media.py:155 models/media.py:642 models/media.py:665 #: models/media.py:699 models/system.py:116 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: models/media.py:157 models/media.py:664 models/media.py:698 msgid "mime_type" -msgstr "" +msgstr "互联网媒体类型" #: models/media.py:158 msgid "url" -msgstr "" +msgstr "网址" #: models/media.py:159 msgid "credits" -msgstr "" +msgstr "工作人员" #: models/media.py:160 models/media.py:411 models/media.py:667 msgid "file" -msgstr "" +msgstr "文件" #: models/media.py:208 msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "参考文件" #: models/media.py:210 models/media.py:353 msgid "original title / translation" -msgstr "" +msgstr "原始标题/翻译" #: models/media.py:211 msgid "depositor / contributor" -msgstr "" +msgstr "寄存者/贡献者" #: models/media.py:214 models/media.py:781 msgid "recording year (from)" -msgstr "" +msgstr "录音年份(起)" #: models/media.py:215 models/media.py:782 msgid "recording year (until)" -msgstr "" +msgstr "录音年份(终)" #: models/media.py:216 msgid "year published" -msgstr "" +msgstr "出版年份" #: models/media.py:222 models/media.py:397 msgid "recordist" -msgstr "" +msgstr "录音员" #: models/media.py:226 msgid "publisher collection" -msgstr "" +msgstr "出版者选集" #: models/media.py:227 msgid "publisher serial number" -msgstr "" +msgstr "出版序列号" #: models/media.py:228 msgid "author of published notice" -msgstr "" +msgstr "已出版注释作者" #: models/media.py:229 msgid "bibliographic references" -msgstr "" +msgstr "文献目录参考" #: models/media.py:230 msgid "document type" -msgstr "" +msgstr "文档类型" #: models/media.py:231 models/media.py:387 msgid "access status" -msgstr "" +msgstr "访问状态" #: models/media.py:233 models/media.py:391 msgid "automatic access after a rolling period" -msgstr "" +msgstr "定时自动访问" #: models/media.py:240 msgid "CNRS depositor" -msgstr "" +msgstr "CNRS寄存者" #: models/media.py:243 msgid "related documentation" -msgstr "" +msgstr "相关文献" #: models/media.py:246 msgid "copies" -msgstr "" +msgstr "副本" #: models/media.py:250 msgid "archiver notes" -msgstr "" +msgstr "档案注释" #: models/media.py:251 msgid "items finished" -msgstr "" +msgstr "已完成项" #: models/media.py:252 msgid "recordist identical to depositor" -msgstr "" +msgstr "录音者与寄存者相同" #: models/media.py:253 msgid "published" -msgstr "" +msgstr "已出版的" #: models/media.py:254 msgid "conservation site" -msgstr "" +msgstr "保存网站" #: models/media.py:259 msgid "old code" -msgstr "" +msgstr "旧密码" #: models/media.py:260 models/media.py:416 msgid "approximative duration" -msgstr "" +msgstr "大约时长" #: models/media.py:261 msgid "number of components (medium / piece)" -msgstr "" +msgstr "组成部分个数(适中/短)" #: models/media.py:265 msgid "digitization" -msgstr "" +msgstr "数字化" #: models/media.py:266 models/media.py:666 msgid "status" -msgstr "" +msgstr "状态" #: models/media.py:267 msgid "a_informer_07_03" -msgstr "" +msgstr "通知者_07_03" #: models/media.py:302 msgid "states / nations" -msgstr "" +msgstr "州/国家" #: models/media.py:316 msgid "populations / social groups" -msgstr "" +msgstr "居民/社会团体" #: models/media.py:324 models/media.py:476 msgid "computed duration" -msgstr "" +msgstr "计算估计时长" #: models/media.py:332 models/media.py:338 models/media.py:355 msgid "collection" -msgstr "" +msgstr "选集" #: models/media.py:342 models/media.py:343 msgid "collection related media" -msgstr "" +msgstr "选集相关媒体" #: models/media.py:356 msgid "recording date (from)" -msgstr "" +msgstr "录音日期(起)" #: models/media.py:357 msgid "recording date (until)" -msgstr "" +msgstr "录音日期(终)" #: models/media.py:359 msgid "scientist" -msgstr "" +msgstr "科学家" #: models/media.py:361 msgid "summary" -msgstr "" +msgstr "总结" #: models/media.py:362 msgid "remarks" -msgstr "" +msgstr "评论" #: models/media.py:366 msgid "location details" -msgstr "" +msgstr "位置细节" #: models/media.py:367 msgid "cultural area" -msgstr "" +msgstr "文化区域" #: models/media.py:370 msgid "language" -msgstr "" +msgstr "语言" #: models/media.py:372 msgid "ISO language" -msgstr "" +msgstr "ISO语言" #: models/media.py:374 msgid "comments / ethnographic context" -msgstr "" +msgstr "评论/人种文本" #: models/media.py:375 msgid "moda_execut" @@ -555,212 +555,212 @@ msgstr "" #: models/media.py:382 msgid "author / compositor" -msgstr "" +msgstr "作者/排序者" #: models/media.py:383 msgid "contributor" -msgstr "" +msgstr "贡献者" #: models/media.py:389 msgid "depositor" -msgstr "" +msgstr "寄存者" #: models/media.py:396 msgid "item number" -msgstr "" +msgstr "项目号" #: models/media.py:398 msgid "digitalist" -msgstr "" +msgstr "数字化者" #: models/media.py:399 msgid "collector" -msgstr "" +msgstr "收集者" #: models/media.py:400 msgid "collector selection" -msgstr "" +msgstr "收集者选集" #: models/media.py:401 msgid "collector as in collection" -msgstr "" +msgstr "收集者在选集中作为" #: models/media.py:402 msgid "digitization date" -msgstr "" +msgstr "数字化日期" #: models/media.py:403 msgid "publishing date" -msgstr "" +msgstr "出版日期" #: models/media.py:404 msgid "creator reference" -msgstr "" +msgstr "创作者参考资料" #: models/media.py:405 msgid "published references" -msgstr "" +msgstr "已出版参考资料" #: models/media.py:407 msgid "copy of" -msgstr "" +msgstr "...的副本" #: models/media.py:408 msgid "mime type" -msgstr "" +msgstr "互联网媒体类型" #: models/media.py:413 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "网址" #: models/media.py:423 templates/telemeta/mediaitem_edit.html:54 msgid "keywords" -msgstr "" +msgstr "关键词" #: models/media.py:511 msgid "instruments" -msgstr "" +msgstr "仪器" #: models/media.py:538 models/media.py:539 msgid "item related media" -msgstr "" +msgstr "项相关媒体" #: models/media.py:557 msgid "composition" -msgstr "" +msgstr "作品" #: models/media.py:559 msgid "vernacular name" -msgstr "" +msgstr "当地名字" #: models/media.py:560 msgid "number" -msgstr "" +msgstr "号码" #: models/media.py:561 msgid "interprets" -msgstr "" +msgstr "解释(翻译)" #: models/media.py:572 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "用户身份" #: models/media.py:575 msgid "unit" -msgstr "" +msgstr "单元" #: models/media.py:594 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "开始" #: models/media.py:595 msgid "end" -msgstr "" +msgstr "结束" #: models/media.py:599 msgid "item part" -msgstr "" +msgstr "项部分" #: models/media.py:607 models/media.py:624 models/media.py:639 msgid "public_id" -msgstr "" +msgstr "公共用户身份" #: models/media.py:625 msgid "playlist" -msgstr "" +msgstr "播放列表" #: models/media.py:626 msgid "resource_type" -msgstr "" +msgstr "资源类型" #: models/media.py:627 msgid "resource_id" -msgstr "" +msgstr "资源身份" #: models/media.py:640 msgid "time (s)" -msgstr "" +msgstr "时间" #: models/media.py:644 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: models/media.py:700 msgid "transcoded" -msgstr "" +msgstr "已转换代码" #: models/media.py:780 msgid "collections" -msgstr "" +msgstr "选集" #: models/media.py:799 models/media.py:800 models/media.py:810 #: models/media.py:834 msgid "corpus" -msgstr "" +msgstr "全集" #: models/media.py:827 models/media.py:828 models/media.py:845 msgid "fonds" -msgstr "" +msgstr "全宗" #: models/media.py:838 models/media.py:839 msgid "corpus related media" -msgstr "" +msgstr "全集相关媒体" #: models/media.py:849 models/media.py:850 msgid "fonds related media" -msgstr "" +msgstr "全宗相关媒体" #: models/system.py:52 msgid "element type" -msgstr "" +msgstr "单元类型" #: models/system.py:53 msgid "element identifier" -msgstr "" +msgstr "单元标识码" #: models/system.py:54 msgid "modification type" -msgstr "" +msgstr "修改类型" #: models/system.py:55 msgid "time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: models/system.py:56 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "用户" #: models/system.py:85 templates/telemeta/profile_detail.html:43 msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "机构" #: models/system.py:86 templates/telemeta/profile_detail.html:44 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "部门" #: models/system.py:87 templates/telemeta/profile_detail.html:46 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "附件" #: models/system.py:88 templates/telemeta/profile_detail.html:45 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "功能" #: models/system.py:89 templates/telemeta/profile_detail.html:47 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "地址" #: models/system.py:90 templates/telemeta/profile_detail.html:48 msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "电话" #: models/system.py:91 msgid "Expiration_date" -msgstr "" +msgstr "过期日期" #: models/system.py:103 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "键" #: models/system.py:117 templates/telemeta/inc/children_list.html:16 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:39 @@ -768,92 +768,92 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:14 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:39 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: models/system.py:119 msgid "criteria" -msgstr "" +msgstr "标准" #: templates/admin/base.html:21 templates/telemeta/base.html:91 #: templates/telemeta/base.html.py:95 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "首页" #: templates/admin/base_site.html:4 -msgid "Telemta site admin" -msgstr "" +msgid "Telemeta site admin" +msgstr "Telemeta网站管理员" #: templates/admin/base_site.html:7 msgid "Telemeta administration" -msgstr "" +msgstr "Telemeta管理" #: templates/postman/archives.html:3 msgid "Archived Messages" -msgstr "" +msgstr "存档消息" #: templates/postman/archives.html:7 msgid "" "Messages in this folder will never be removed. You can use this folder for " "long term storage." -msgstr "" +msgstr "此文件夹中的消息不可移除。您可以将此文件夹用作长期存储。" #: templates/postman/base.html:6 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "消息" #: templates/postman/base.html:12 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "收件箱" #: templates/postman/base.html:13 templates/postman/sent.html:3 msgid "Sent Messages" -msgstr "" +msgstr "已发消息" #: templates/postman/base.html:14 templates/postman/write.html:3 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "写消息" #: templates/postman/base.html:15 templates/telemeta/base.html:98 msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "档案" #: templates/postman/base.html:16 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "垃圾箱" #: templates/postman/base_folder.html:8 msgid "Sorry, this page number is invalid." -msgstr "" +msgstr "对不起,该页面号码无效。" #: templates/postman/base_folder.html:13 msgid "by conversation" -msgstr "" +msgstr "通过保存" #: templates/postman/base_folder.html:14 msgid "by message" -msgstr "" +msgstr "通过消息" #: templates/postman/base_folder.html:23 templates/telemeta/lists.html:75 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "行动" #: templates/postman/base_folder.html:24 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "发件人" #: templates/postman/base_folder.html:25 templates/postman/reply.html:4 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "收件人" #: templates/postman/base_folder.html:26 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "主题" #: templates/postman/base_folder.html:27 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:16 #: templates/telemeta/inc/module_searches.html:12 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: templates/postman/base_folder.html:42 msgid "g:i A,M j,n/j/y" @@ -868,144 +868,147 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_detail.html:104 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:17 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: templates/postman/base_folder.html:50 templates/postman/view.html:26 msgid "Archive" -msgstr "" +msgstr "档案" #: templates/postman/base_folder.html:51 msgid "Undelete" -msgstr "" +msgstr "取消删除" #: templates/postman/base_folder.html:57 msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "没有消息" #: templates/postman/base_write.html:20 #: templates/telemeta/inc/chat_room.html:14 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "发送" #: templates/postman/email_user.txt:1 msgid "Dear user," -msgstr "" +msgstr "亲爱的用户," #: templates/postman/email_user.txt:3 templates/postman/email_visitor.txt:3 #, python-format msgid "On %(date)s, you asked to send a message to the user '%(recipient)s'." -msgstr "" +msgstr "在%(日期),您向用户‘%(收件人)’发送了一条消息。" #: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5 msgid "Your message has been rejected by the moderator" -msgstr "" +msgstr "您的消息未通过人工审核" #: templates/postman/email_user.txt:5 templates/postman/email_visitor.txt:5 msgid ", for the following reason:" -msgstr "" +msgstr ",原因如下:" #: templates/postman/email_user.txt:9 templates/postman/email_visitor.txt:10 #, python-format msgid "On %(date)s, you sent a message to the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "在%(日期),您向用户‘%(发件人)’发送了一条消息。" #: templates/postman/email_user.txt:10 msgid "Your correspondent has given you an answer." -msgstr "" +msgstr "您的联系人已回复。" #: templates/postman/email_user.txt:11 #, python-format msgid "You have received a copy of a response from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "您收到了一个来自用户‘%(发件人)’的回复副本。" #: templates/postman/email_user.txt:13 #, python-format msgid "You have received a message from the user '%(sender)s'." -msgstr "" +msgstr "您收到了来自用户‘%(发件人)’的消息。" #: templates/postman/email_user.txt:16 templates/postman/email_visitor.txt:14 msgid "Thank you again for your interest in our services." -msgstr "" +msgstr "再次感谢您对我们服务的肯定。" #: templates/postman/email_user.txt:17 templates/postman/email_visitor.txt:16 #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13 msgid "The site administrator" -msgstr "" +msgstr "网站管理员" #: templates/postman/email_user.txt:19 templates/postman/email_visitor.txt:18 msgid "" "Note: This message is issued by an automated system.\n" "Do not reply, this would not be taken into account." msgstr "" +"提示:本消息由系统自动发出。\n" +"请勿回复本消息。" #: templates/postman/email_user_subject.txt:1 #: templates/postman/email_visitor_subject.txt:1 #, python-format msgid "Message \"%(subject)s\" on the site %(sitename)s" -msgstr "" +msgstr "消息\"%(主题)\"在%(网站名)网站上" #: templates/postman/email_visitor.txt:1 msgid "Dear visitor," -msgstr "" +msgstr "亲爱的访问用户," #: templates/postman/email_visitor.txt:8 msgid "As a reminder, please find below the content of your message." -msgstr "" +msgstr "友情提示,请在下方查找您的消息文本。" #: templates/postman/email_visitor.txt:11 msgid "Please find below the answer from your correspondent." -msgstr "" +msgstr "请从您下方的联系人中找到回答。" #: templates/postman/email_visitor.txt:15 msgid "For more comfort, we encourage you to open an account on the site." -msgstr "" +msgstr "为了方便您的使用,我们建议您在网站上打开一个新的账户。" #: templates/postman/inbox.html:3 msgid "Received Messages" -msgstr "" +msgstr "已收到的消息" #: templates/postman/inbox.html:6 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "已收到" #: templates/postman/reply.html:3 templates/postman/view.html:28 #: templates/postman/view.html.py:31 templates/postman/view.html:34 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "回复" #: templates/postman/sent.html:6 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "已发送" #: templates/postman/trash.html:3 msgid "Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "已删除的消息" #: templates/postman/trash.html:10 msgid "" "Messages in this folder can be removed from time to time. For long term " "storage, use instead the archive folder." msgstr "" +"该文件夹中的消息有时会被移除。请使用档案文件夹作为长期存储。" #: templates/postman/view.html:5 msgid "Conversation" -msgstr "" +msgstr "会话" #: templates/postman/view.html:5 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "消息" #: templates/postman/view.html:14 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "拒绝" #: templates/postman/view.html:14 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: templates/postman/view.html:23 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" #: templates/telemeta/admin.html:11 #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6 @@ -1014,17 +1017,17 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:7 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:7 msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templates/telemeta/admin.html:14 templates/telemeta/admin_general.html:5 #: templates/telemeta/base.html:116 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "通用" #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:6 #: templates/telemeta/base.html:117 templates/telemeta/enumeration_edit.html:7 msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "计数/列举" #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:14 #: templates/telemeta/lists.html:69 templates/telemeta/mediaitem_copy.html:39 @@ -1040,86 +1043,86 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:13 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:21 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: templates/telemeta/admin_enumerations.html:24 msgid "No enumerations" -msgstr "" +msgstr "无内容" #: templates/telemeta/admin_instruments.html:6 #: templates/telemeta/admin_users.html:6 templates/telemeta/base.html:111 #: templates/telemeta/users.html:5 templates/telemeta/users.html.py:8 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "用户" #: templates/telemeta/admin_instruments.html:15 #: templates/telemeta/admin_users.html:11 templates/telemeta/users.html:16 msgid "No users" -msgstr "" +msgstr "无用户" #: templates/telemeta/base.html:54 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "欢迎" #: templates/telemeta/base.html:61 templates/telemeta/base.html.py:90 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "资料" #: templates/telemeta/base.html:63 templates/telemeta/base.html.py:67 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: templates/telemeta/base.html:64 msgid "Sign out" -msgstr "" +msgstr "注销" #: templates/telemeta/base.html:68 templates/telemeta/login.html:28 msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "登陆" #: templates/telemeta/base.html:76 templates/telemeta/search_criteria.html:151 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" #: templates/telemeta/base.html:87 msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "桌面" #: templates/telemeta/base.html:89 views/home.py:91 msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "列表" #: templates/telemeta/base.html:100 templates/telemeta/breadcrumbs.html:4 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:5 msgid "Fonds" -msgstr "" +msgstr "全宗" #: templates/telemeta/base.html:101 templates/telemeta/breadcrumbs.html:5 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:6 msgid "Corpus" -msgstr "" +msgstr "全集" #: templates/telemeta/base.html:102 templates/telemeta/breadcrumbs.html:6 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:7 msgid "Collections" -msgstr "" +msgstr "选集" #: templates/telemeta/base.html:103 templates/telemeta/breadcrumbs.html:7 #: templates/telemeta/inc/breadcrumbs.html:8 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "项" #: templates/telemeta/base.html:107 templates/telemeta/home.html:25 msgid "Geo Navigator" -msgstr "" +msgstr "地理导航" #: templates/telemeta/base.html:109 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "高级搜索" #: templates/telemeta/base.html:114 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "管理员" #: templates/telemeta/base.html:118 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:24 @@ -1127,32 +1130,33 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/instrument_edit.html:7 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:24 msgid "Instruments" -msgstr "" +msgstr "仪器" #: templates/telemeta/base.html:119 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:4 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:7 msgid "Instrument aliases" -msgstr "" +msgstr "仪器别名" #: templates/telemeta/base.html:155 msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "技术支持" #: templates/telemeta/base.html:156 msgid "By" -msgstr "" +msgstr "通过" #: templates/telemeta/base.html:161 msgid "" "Usage of the archives in the respect of cultural heritage of the original " "communities." msgstr "" +"档案的使用尊重文化遗产的原始所有者。" #: templates/telemeta/base.html:167 #: templates/telemeta/collection_detail.html:125 msgid "Legal notices" -msgstr "" +msgstr "合法通知" #: templates/telemeta/collection_add.html:10 #: templates/telemeta/collection_add.html:32 @@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:12 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:40 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: templates/telemeta/collection_add.html:12 #: templates/telemeta/collection_add.html:34 @@ -1218,12 +1222,12 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:13 #: templates/telemeta/resource_related_edit.html:41 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: templates/telemeta/collection_detail.html:5 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:5 views/collection.py:50 msgid "Collection" -msgstr "" +msgstr "选集" #: templates/telemeta/collection_detail.html:44 #: templates/telemeta/collection_edit.html:31 templates/telemeta/lists.html:55 @@ -1235,106 +1239,106 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/resource_detail.html:43 #: templates/telemeta/resource_edit.html:32 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: templates/telemeta/collection_detail.html:45 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:96 #: templates/telemeta/resource_detail.html:46 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "复制" #: templates/telemeta/collection_detail.html:46 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "添加项" #: templates/telemeta/collection_detail.html:49 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:99 #: templates/telemeta/resource_detail.html:49 msgid "Add to playlist" -msgstr "" +msgstr "添加到播放列表" #: templates/telemeta/collection_detail.html:51 #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:45 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:45 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:45 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "下载" #: templates/telemeta/collection_detail.html:63 msgid "Listen to this collection" -msgstr "" +msgstr "收听本选集" #: templates/telemeta/collection_detail.html:95 #: templates/telemeta/lists.html:73 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:17 msgid "Recording period" -msgstr "" +msgstr "录音时段" #: templates/telemeta/collection_detail.html:103 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:206 #: templates/telemeta/resource_detail.html:74 msgid "Last modification" -msgstr "" +msgstr "上次修改" #: templates/telemeta/collection_detail.html:112 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:216 msgid "Geographic and cultural informations" -msgstr "" +msgstr "地理和文化信息" #: templates/telemeta/collection_detail.html:130 #: templates/telemeta/lists.html:72 #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:16 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:16 msgid "Recordist" -msgstr "" +msgstr "录音员" #: templates/telemeta/collection_detail.html:139 msgid "Bibliographic references" -msgstr "" +msgstr "参考文献" #: templates/telemeta/collection_detail.html:154 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:276 msgid "Archiving data" -msgstr "" +msgstr "存档数据" #: templates/telemeta/collection_detail.html:160 msgid "Related documentation" -msgstr "" +msgstr "相关文献" #: templates/telemeta/collection_detail.html:166 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:310 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "注解" #: templates/telemeta/collection_detail.html:180 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:295 msgid "Technical data" -msgstr "" +msgstr "专业数据" #: templates/telemeta/collection_detail.html:185 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:298 msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "媒体类型" #: templates/telemeta/collection_detail.html:185 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "音频" #: templates/telemeta/collection_detail.html:190 #: templates/telemeta/geo_countries.html:16 msgid "Number of items" -msgstr "" +msgstr "项数目" #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:12 #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:22 #: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:17 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:14 msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "正常视角" #: templates/telemeta/collection_detail_dc.html:30 msgid "No such collection" -msgstr "" +msgstr "无这类选集" #: templates/telemeta/collection_edit.html:30 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:61 @@ -1343,42 +1347,42 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:6 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:6 msgid "Related media" -msgstr "" +msgstr "相关媒体" #: templates/telemeta/collection_edit.html:31 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:62 #: templates/telemeta/resource_edit.html:32 msgid "related media" -msgstr "" +msgstr "相关媒体" #: templates/telemeta/collection_list.html:5 #: templates/telemeta/collection_list.html:8 msgid "Media Collections" -msgstr "" +msgstr "媒体选集" #: templates/telemeta/collection_list.html:12 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:12 #: templates/telemeta/search_results.html:13 #: templates/telemeta/search_results.html:17 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "所有" #: templates/telemeta/collection_list.html:13 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:13 msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "未出版的" #: templates/telemeta/collection_list.html:14 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:14 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "已出版的" #: templates/telemeta/collection_list.html:15 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:15 #: templates/telemeta/search_results.html:14 #: templates/telemeta/search_results.html:18 msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "声音" #: templates/telemeta/collection_list.html:17 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:23 @@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:17 #: templates/telemeta/resource_list.html:13 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" #: templates/telemeta/collection_related_edit.html:25 #: templates/telemeta/mediaitem_related_edit.html:24 @@ -1396,66 +1400,66 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:12 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:12 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒体" #: templates/telemeta/country_info.html:9 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "在" #: templates/telemeta/country_info.html:18 msgid "Populations / Social groups" -msgstr "" +msgstr "居民/社会团体" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:4 msgid "Enumeration" -msgstr "" +msgstr "列举" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:15 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:14 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:14 msgid "Add entry" -msgstr "" +msgstr "添加记录" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:17 #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:31 #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:30 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:163 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "价值" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:47 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:44 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:44 msgid "Remove selected items" -msgstr "" +msgstr "删除已选中项" #: templates/telemeta/enumeration_edit.html:51 msgid "This enumeration is empty" -msgstr "" +msgstr "该列表为空" #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:28 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:28 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:28 msgid "Modify an entry" -msgstr "" +msgstr "修改一条记录" #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:45 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:46 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:46 msgid "Replace by" -msgstr "" +msgstr "被替换" #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:52 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:53 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:53 msgid "delete value after replacing" -msgstr "" +msgstr "替换后删除" #: templates/telemeta/enumeration_edit_value.html:57 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit_value.html:58 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:58 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "替换" #: templates/telemeta/geo_continents.html:5 #: templates/telemeta/geo_continents.html:20 @@ -1463,29 +1467,29 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/geo_country_collections.html:5 #: templates/telemeta/geo_country_items.html:5 msgid "Geographic Navigator" -msgstr "" +msgstr "地理导航" #: templates/telemeta/geo_continents.html:25 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地图" #: templates/telemeta/geo_continents.html:26 msgid "List" -msgstr "" +msgstr "列表" #: templates/telemeta/geo_countries.html:8 #: templates/telemeta/geo_country_collections.html:8 #: templates/telemeta/geo_country_items.html:8 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "世界" #: templates/telemeta/geo_countries.html:14 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "国家" #: templates/telemeta/geo_countries.html:15 msgid "Number of collections" -msgstr "" +msgstr "选集数量" #: templates/telemeta/geo_countries.html:24 #, python-format @@ -1503,15 +1507,15 @@ msgstr[1] "" #: templates/telemeta/home.html:14 templates/telemeta/home.html.py:64 msgid "Musical selection" -msgstr "" +msgstr "音乐选择" #: templates/telemeta/home.html:28 msgid "Open the geographic navigator" -msgstr "" +msgstr "打开地图导航" #: templates/telemeta/home.html:39 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "合作伙伴" #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:16 #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:30 @@ -1520,21 +1524,21 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/instrument_edit.html:30 #: templates/telemeta/instrument_edit_value.html:30 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名字" #: templates/telemeta/instrument_alias_edit.html:48 #: templates/telemeta/instrument_edit.html:48 msgid "This instrument list is empty" -msgstr "" +msgstr "该仪器列表为空" #: templates/telemeta/lists.html:47 msgid "My playlists" -msgstr "" +msgstr "我的播放列表" #: templates/telemeta/lists.html:70 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:18 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: templates/telemeta/lists.html:71 templates/telemeta/mediaitem_copy.html:40 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:38 @@ -1543,7 +1547,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:15 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:15 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "密码" #: templates/telemeta/lists.html:74 #: templates/telemeta/search_criteria.html:143 @@ -1553,248 +1557,248 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:23 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:16 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "声音" #: templates/telemeta/lists.html:92 #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:40 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "已删除" #: templates/telemeta/login.html:5 msgid "User authentication" -msgstr "" +msgstr "用户认证" #: templates/telemeta/login.html:19 msgid "Your username and password didn't match. Please try again." -msgstr "" +msgstr "您的用户名和密码不匹配。请重试。" #: templates/telemeta/login.html:30 msgid "Password forgotten" -msgstr "" +msgstr "忘记密码" #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:5 views/item.py:131 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "项" #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:38 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:44 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:42 msgid "Collection access status" -msgstr "" +msgstr "选集访问状态" #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:39 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:45 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:43 msgid "Context access status" -msgstr "" +msgstr "文本访问状态" #: templates/telemeta/mediaitem_add.html:40 #: templates/telemeta/mediaitem_copy.html:46 #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:44 msgid "Item access status" -msgstr "" +msgstr "项访问状态" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:101 #: templates/telemeta/paginator.html:5 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "前一个" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:102 #: templates/telemeta/paginator.html:23 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一个" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:152 msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "分析" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:154 msgid "Markers" -msgstr "" +msgstr "书签" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:162 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "性能" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:164 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "单元" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:172 msgid "Download:" -msgstr "" +msgstr "下载:" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:185 msgid "You don't have access to the media of this item." -msgstr "" +msgstr "您无权访问该项的媒体" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:185 msgid "Please contact the administrators to get more rights." -msgstr "" +msgstr "请联系管理员以获得跟多权限。" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:185 msgid "Click here" -msgstr "" +msgstr "点击这里" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:201 msgid "Recording date" -msgstr "" +msgstr "录音日期" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:218 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:18 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "位置" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:224 msgid "Language ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO语言" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:228 msgid "Ethnographic context" -msgstr "" +msgstr "人种文本" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:239 msgid "Musical informations" -msgstr "" +msgstr "音乐信息" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:283 msgid "Published references" -msgstr "" +msgstr "已出版参考资料" #: templates/telemeta/mediaitem_detail.html:286 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "评论" #: templates/telemeta/mediaitem_detail_dc.html:13 msgid "No such item" -msgstr "" +msgstr "无该项" #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:53 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "关键词" #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:57 #: templates/telemeta/mediaitem_performances_edit.html:25 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "性能" #: templates/telemeta/mediaitem_edit.html:58 msgid "performance" -msgstr "" +msgstr "性能" #: templates/telemeta/mediaitem_keywords_edit.html:24 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "关键字" #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:5 #: templates/telemeta/mediaitem_list.html:8 msgid "Media Items" -msgstr "" +msgstr "媒体项" #: templates/telemeta/profile_detail.html:5 msgid "User Profile" -msgstr "" +msgstr "用户资料" #: templates/telemeta/profile_detail.html:8 views/profile.py:69 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "用户资料" #: templates/telemeta/profile_detail.html:16 msgid "Playlists" -msgstr "" +msgstr "播放列表" #: templates/telemeta/profile_detail.html:39 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:7 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "名" #: templates/telemeta/profile_detail.html:40 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:8 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: templates/telemeta/profile_detail.html:41 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "邮箱" #: templates/telemeta/profile_detail.html:49 msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "有效日期至" #: templates/telemeta/profile_detail.html:51 msgid "Is staff" -msgstr "" +msgstr "是职员" #: templates/telemeta/profile_detail.html:52 msgid "Is superuser" -msgstr "" +msgstr "是高级用户" #: templates/telemeta/profile_detail.html:53 msgid "Group" msgid_plural "Groups" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "群" +msgstr[1] "群组" #: templates/telemeta/profile_detail.html:54 msgid "Last login" -msgstr "" +msgstr "上次登录" #: templates/telemeta/profile_detail.html:56 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "语言" #: templates/telemeta/profile_detail.html:64 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" #: templates/telemeta/profile_detail.html:75 #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "更改密码" #: templates/telemeta/resource_add.html:6 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新的" #: templates/telemeta/resource_detail.html:109 #: templates/telemeta/resource_detail_dc.html:22 msgid "No such resource" -msgstr "" +msgstr "该资源不存在" #: templates/telemeta/search_criteria.html:5 #: templates/telemeta/search_criteria.html:63 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "高级搜索" #: templates/telemeta/search_criteria.html:107 #: templates/telemeta/search_results.html:47 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:22 msgid "Year of recording" -msgstr "" +msgstr "录音年份" #: templates/telemeta/search_criteria.html:114 #: templates/telemeta/search_criteria.html:133 #: templates/telemeta/search_results.html:49 #: templates/telemeta/search_results.html:56 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "给" #: templates/telemeta/search_criteria.html:126 #: templates/telemeta/search_results.html:54 msgid "Year of publication" -msgstr "" +msgstr "出版年份" #: templates/telemeta/search_results.html:5 #: templates/telemeta/search_results.html:8 msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "搜索结果" #: templates/telemeta/search_results.html:26 msgid "Search pattern" -msgstr "" +msgstr "搜索样板" #: templates/telemeta/inc/children_list.html:8 #, python-format @@ -1806,7 +1810,7 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/children_list.html:39 #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:33 msgid "No resource" -msgstr "" +msgstr "无资源" #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:7 #, python-format @@ -1815,23 +1819,23 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/collection_list.html:47 msgid "No collection" -msgstr "" +msgstr "无选集" #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:13 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:13 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:13 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: templates/telemeta/inc/collection_related.html:41 #: templates/telemeta/inc/mediaitem_related.html:41 #: templates/telemeta/inc/resource_related.html:41 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "工作人员" #: templates/telemeta/inc/dublincore.html:4 msgid "Dublin Core Metadata" -msgstr "" +msgstr "都柏林核心元数据" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:7 #, python-format @@ -1840,20 +1844,20 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:20 msgid "Country/Continent" -msgstr "" +msgstr "国家/洲" #: templates/telemeta/inc/mediaitem_list.html:58 msgid "No item" -msgstr "" +msgstr "无项目" #: templates/telemeta/inc/module_revisions.html:19 #: templates/telemeta/inc/user_list.html:6 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #: templates/telemeta/inc/module_searches.html:13 msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "标准" #: templates/telemeta/inc/resource_list.html:7 #, python-format @@ -1862,164 +1866,165 @@ msgstr "" #: templates/telemeta/inc/user_list.html:9 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "邮箱" #: templates/telemeta/inc/user_list.html:10 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "群组" #: templates/telemeta/registration/logged_out.html:6 msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." -msgstr "" +msgstr "谢谢您今天对网站的访问与支持。" #: templates/telemeta/registration/logged_out.html:8 msgid "Log in again" -msgstr "" +msgstr "重新登录" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4 msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "文献" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:3 #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:4 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "注销" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:5 msgid "Password change successful" -msgstr "" +msgstr "密码修改成功" #: templates/telemeta/registration/password_change_done.html:9 msgid "Your password was changed." -msgstr "" +msgstr "您的密码已修改" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:6 msgid "Password change" -msgstr "" +msgstr "修改密码" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:14 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "请更正下面的错误" +msgstr[1] "请更正下面的错误" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:18 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" +"请输入您的旧密码,为了安全起见,请接着输入两次新密码以方便我们验证您是否正确输入。" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:24 msgid "Old password" -msgstr "" +msgstr "旧密码" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:29 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "新密码" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:34 msgid "Password (again)" -msgstr "" +msgstr "新密码(再一次)" #: templates/telemeta/registration/password_change_form.html:42 #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Change my password" -msgstr "" +msgstr "修改我的密码" #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:4 msgid "Password reset complete" -msgstr "" +msgstr "密码重置完成" #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:7 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." -msgstr "" +msgstr "您已经完成密码设置。您现在可以直接登录。" #: templates/telemeta/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "登录" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:4 #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:4 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "密码重置" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:8 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." -msgstr "" +msgstr "请输入两次新密码以方便我们验证您是否正确输入。" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:14 msgid "New password:" -msgstr "" +msgstr "新密码:" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:16 msgid "Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "确认密码:" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:24 msgid "Password reset unsuccessful" -msgstr "" +msgstr "密码重置成功" #: templates/telemeta/registration/password_reset_confirm.html:25 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." -msgstr "" +msgstr "密码重置链接无效,可能由于已经被使用所致。请发送新的密码重置请求。" #: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:4 msgid "Password reset successful" -msgstr "" +msgstr "密码重置成功" #: templates/telemeta/registration/password_reset_done.html:7 msgid "" "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " "address you submitted. You should be receiving it shortly." -msgstr "" +msgstr "我们已经向您的注册邮箱发送相关提示以方便您设置密码。您将很快收到,请注意查收。" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:1 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "您好" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:3 msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" -msgstr "" +msgstr "您收到了该邮件,由于您申请了密码重置" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:4 #, python-format msgid "for your user account at %(site_name)s" -msgstr "" +msgstr "为您在%(网站名)的用户账户" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:6 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" -msgstr "" +msgstr "请转到下一页并选择一个新的密码" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:10 msgid "Your username, in case you've forgotten:" -msgstr "" +msgstr "您的用户名,防止您忘记" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:12 msgid "Best regards" -msgstr "" +msgstr "此致敬礼" #: templates/telemeta/registration/password_reset_email.html:13 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "的" #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:7 msgid "" "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " "instructions for setting a new one." -msgstr "" +msgstr "忘记密码?请在下方输入您的邮箱地址,我们将给您的邮箱发送设置新密码的相关提示。" #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11 msgid "E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "邮箱地址:" #: templates/telemeta/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Reset my password" -msgstr "" +msgstr "重置我的密码" #: templatetags/telemeta_utils.py:259 #, python-format @@ -2037,35 +2042,36 @@ msgstr[1] "" #: util/locale_fix.py:5 msgid "My last changes" -msgstr "" +msgstr "我的上一次更改" #: util/locale_fix.py:6 msgid "All last changes" -msgstr "" +msgstr "所有的上次更改" #: util/locale_fix.py:7 msgid "My searches" -msgstr "" +msgstr "我的搜索" #: util/locale_fix.py:8 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "孩子" #: util/locale_fix.py:9 msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "样板" #: views/collection.py:49 views/home.py:90 views/item.py:130 views/item.py:500 #: views/profile.py:68 msgid "Access not allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许访问" #: views/collection.py:51 views/home.py:92 views/item.py:132 views/item.py:502 #: views/profile.py:70 msgid "" "Please login or contact the website administator to get a private access." msgstr "" +"请登录或联系网站管理员以获得私人访问权限。" #: views/feed.py:45 msgid "Last changes" -msgstr "" +msgstr "上次更改" diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4737b64..b3fd46f 100644 --- a/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -1,79 +1,78 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Chinese translation +# Copyright (C) 2014 Zaichao Xia +# This file is distributed under the same license as the Telemeta package. +# Zaichao Xia , 2014. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: Telemeta 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-02 16:18+2\n" +"Last-Translator: Zaichao XIA \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"Language: zh_CN\n""MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: static/telemeta/js/locale.js:2 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: static/telemeta/js/locale.js:3 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "描述" #: static/telemeta/js/locale.js:4 msgid "delete the marker permanently?" -msgstr "" +msgstr "永久删除书签?" #: static/telemeta/js/locale.js:5 msgid "marker added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "选中播放列表添加的书签" #: static/telemeta/js/locale.js:6 msgid "item added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "选中播放列表中添加的项" #: static/telemeta/js/locale.js:7 msgid "collection added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "选中播放列表中添加的选集" #: static/telemeta/js/locale.js:8 msgid "resource added to the selected playlist" -msgstr "" +msgstr "选中播放列表中添加的资源" #: static/telemeta/js/locale.js:9 msgid "there are unsaved or modified markers" -msgstr "" +msgstr "书签未保存或者已修改" #: static/telemeta/js/locale.js:10 msgid "If you exit the page you will loose your changes" -msgstr "" +msgstr "如果离开本页面您将丢失之前的修改" #: static/telemeta/js/locale.js:11 msgid "author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: static/telemeta/js/locale.js:12 msgid "Paste HTML to embed player in website" -msgstr "" +msgstr "将HTML粘贴到网站中嵌入的播放器" #: static/telemeta/js/locale.js:13 msgid "delete the item permanently?" -msgstr "" +msgstr "永久删除该项?" #: static/telemeta/js/locale.js:14 msgid "delete the collection permanently?" -msgstr "" +msgstr "永久删除该选集?" #: static/telemeta/js/locale.js:15 msgid "delete the playlist permanently?" -msgstr "" +msgstr "永久删除该播放列表?" #: static/telemeta/js/locale.js:16 msgid "delete the resource from the playlist permanently?" -msgstr "" +msgstr "永久地从播放列表中删除该资源?" -- 2.39.5